本片段劇情:年輕干練的伊麗莎白·吉爾伯特是一名人氣作家,她經(jīng)常周游世界,撰寫相關(guān)的旅游文章。她的生活同樣令人欣羨,身為律師的丈夫史蒂芬?guī)洑鉃t灑、氣質(zhì)不凡。但他們的婚姻生活卻暗藏危機(jī)。這天,她和丈夫來參加聚會,遇到了好友一家。伊麗莎白和好友談?wù)撈饘τ谏詈蛽狃B(yǎng)后代的感受。
精彩對白
Stephen: I proofread all of her manuscripts. My wife is very, very beautiful, but she can't spell for anything.
Delia Shiraz: Look at Uncle Stephen. And Auntie Liz. I'm counting the minutes for this to be over so I can get in my big girl pants.
Liz: You look fantastic. You just had a baby.
Delia Shiraz: Oh, you're lying. I'm fat, I'm exhausted...I can't keep two thoughts. I feel like Liza Minnelli. Stephen, can you hold Jack? I'm gonna introduce you to Walter.
Stephen: Yeah. Hey, dude, you wanna grab a beer or something?
Liz: My new book comes out in April. Thank you for asking.
Walter: Great.
Delia Shiraz: May.
Liz: May. May.
Delia Shiraz: This is Andre. You two are Times' Most Notable nominees.
Liz: So glad to finally meet you.
Andre: Nice to finally meet you.
Stephen: I fed him nachos. Is that bad?
Andy Shiraz: You look comfortable. What'd you feed him, chloroform? Give him to his dad.
Stephen: I told you, nachos. Know what? I'd be asleep too if I had a dump like that.
Andy Shiraz: We'll give him to his mom.
Delia Shiraz: Come here then. Wanna help me change his diaper?
Liz: Yes, I do.
Andy Shiraz: Hey, how's the vintage car thing going?
Stephen: Oh, no, no, no. l changed jobs. I'm a pastry chef now.
Andy Shiraz: You mean you're a baker.
Stephen: Yeah.
Andy Shiraz: You wanna get baked?
Liz: I know, I know. It's hard, isn't it? Oh, no.
Delia Shiraz: This is so much fun.
Liz: Did you know the exact moment you wanted to have a baby?
Delia Shiraz I can't remember, but l've had the box since before l got married.
Liz: What box?
Delia Shiraz: It's girly and embarrassing, and you'll laugh at me if I tell you.
Liz: I will laugh at you, but you still have to tell me. Come on.
Delia Shiraz: Under the bed. I've been filling it with baby things...waiting until Andy was ready to be a father.
Liz: So sweet. Does this come in my size? I have a box just like this, except it's filled with National Geographics...and The Times travel section. All the places I wanna see before I die.
Delia Shiraz: Liz, having a baby is like getting a tattoo on your face. You kind of wanna be fully committed.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. proofread: 校閱,校對。
例如:I have proofread twenty pages.(我已經(jīng)校對完二十頁了。)
2. count the minutes for this to be over: 掐表計算這聚會什么時候結(jié)束,也就是“指望這快點(diǎn)兒結(jié)束”。
3. Liza Minnelli: 麗莎?明奈利,出生于演藝世家,上世紀(jì)70年代成為當(dāng)紅演員、歌手、舞蹈演員和電視節(jié)目主持人。1973年她憑借影片《歌廳》獲得奧斯卡最佳女主角獎。
4. dude: 花花公子,紈绔子弟。在口語中指“老兄,哥們”。史蒂文這里的意思是“嘿,哥們,來瓶啤酒還是啥?”
例如:His immaculate appearance gave him the nickname of "The Dude" among some.(他那完美的外表,使他在有些人之中贏得了“花花公子”的渾名。)
Who's that dude over there? 那邊的那個男的是誰?
5. nacho: 墨西哥人食用的烤干酪辣味玉米片。
6. chloroform: 氯仿,三氯甲烷(舊時醫(yī)用麻醉劑)
7. change the diaper: 換尿布。
8. vintage car: 古董車,老式汽車。Vintage意思是“佳釀的, 古典的, 優(yōu)質(zhì)的”,作名詞時可以指“葡萄酒”。
比如:He has some rare old vintage in his collection of wine.(在他的酒類收藏中有一些名貴的陳年葡萄酒。)
9. pastry: 油酥糕點(diǎn)。這里的pastry chef就是“糕點(diǎn)師”。
10.girly: 像少女的, 女人氣的。而girly-girly則是指“過于忸怩作態(tài)的”。
11.Does this come in my size: 這件我也能穿?