本片段劇情:瑞德決定趕到機(jī)場(chǎng)告訴茱莉亞她的情人并未離婚的事實(shí),在機(jī)場(chǎng)人員的幫助下,他終于在茱莉亞登機(jī)前找到了她。然而茱莉亞在聽(tīng)完瑞德的勸說(shuō)之后還是上了飛機(jī)……
影片對(duì)白:
Security officer 1: Next.
Julia: I'm going to visit my boyfriend. It's a surprise. I'm surprising him.
Security officer 1: Oh, yeah. Guys love surprises.
Julia: Is that sarcasm?
Security officer 1: I surprised my husband once. Now he's my ex-husband.
Julia: Oh, that sucks--
Security officer 1: Yes. Never touch security, ma'am.
Julia: Yes, ma'am. Copy that.
Security officer 1: Okay. Next.
Julia: Have a nice day.
Security officer 2: You too, ma'am.
Alphonso: I never had an inkling before. I didn't know what to do with it.
Reed: We gotta get to the airport. Oh, shit. The flowers.
Alphonso: Well, I'll deliver them. You go.
Reed: I don't have a car. All I have is this van.
Alphonso: My cousin Flaco lives nearby. He's got a car you can borrow. It's a Chevy.
Reed: Yeah?
Alphonso: A hybrid.
Airport staff 1: Right over there.
Airport staff 2: Guy leaves. I said, "We can't take the dog." He says, "You know, he'll be right back--"
Reed: Hi. I need your first ticket out of terminal G to San Francisco.
Airport staff 2: This counter for oversized items.
Reed: Right. I-- But you sell tickets.
Airport staff 2: This counter for oversized items.
Reed: But you sell tickets, right?
Airport staff 2: That counter is for oversized people, this counter is for oversized items, okay?
Reed: Okay, here's my luggage.
Airport staff 2: Now it's a matched set. Hello, buddy, I'm 52 and I'm wearing a bright blue shirt to work. Please don't make me madder than I am.
Reed: I'm sorry. There's this girl.
Airport staff 2: Don't tell me...that'll take the fun out of guessing. Let’s see. It’s gonna be a tough one. There's a very pretty girl, and she's about to get on a big airplane. And if you don't stop her, she'll never know how you really feel.
Reed: Not exactly.
Airport staff 2: What am I missing?
Reed: If she gets on the plane, she's gonna find out the hard way that the guy that she thinks she's in love with is a spineless, lying creep.
Airport staff 2: That's no good.
Reed: No, it is no good, and I can't let that happen. Because this girl, she is great. She's like...Like sunshine. Everything is better when she's there. I can't stand the idea of some jerk hurting her. I just can't. I can't. Can you please be quiet so this nice young man can sell me a ticket. Please?
Airport staff 2: Take it easy. Here, this'll get you to any gate in the place. She's like sunshine, Huh?
Reed: Yeah.
Airport staff 2: Well, in that case, it's on me. Go on, get out of here.
Reed: Thank you. Thank you.
Security officer 3: Right this way. Come on. Let me see. All right. Hey, sir. Sir. Just a moment, sir.
Woman: The-- The man left his shoes. Mister, the man forgot his shoes.
Security officer 3: We've got a Code Foxtrot.
Reed: Excuse me. Excuse me!
Security officer 3: We've got a Code Foxtrot.
Julia: On Mount Tam? Do you think? Because I heard there's a little restaurant--He's a friend of mine. It's okay. What are you doing? Just--Where are your shoes? Are you okay?
Reed: He's married.
Julia: What?
Reed: Harrison. He's married.
Julia: He was married, and now he's divorced.
Reed: No. He's still married. Her name is Pamela. They live in Brentwood. I know because I delivered flowers to her. I tried to tell you at the school.
Julia: Did he say that it was his current wife? Did he say "I'm sending flowers to my current wife"?
Reed: He didn't have to. I could tell.
Julia: Like you could tell that my old boyfriend Eddie was gay.
Reed: Eddie was gay.
Julia: Eddie is happily married with two beautiful kids.
Reed: Eddie has a cat named Babs.
Julia: You've tried to talk me out of every boyfriend since we've met.
Reed: I'm telling you the truth. I promise.
Julia: I'm going.
Reed: No, hang on, hang on. Come here, come here.
Security officer 4: Why, hello there. I'm with security.
Reed: Do you think that Morley and I belong together?
Julia: What does that have to do with anything?
Reed: Just tell me. Do you?
Julia: I don't know. If you love her and if she loves you--
Reed: Answer the question.
Julia: Fine. No. Personally, I don't see it.
Reed: That's what I'm doing here. Because apparently everyone and their mother felt that way but nobody had the guts to tell me. And now, I'm left with some stupid ring and an empty closet and an ache in my gut the size of Texas because nobody told me.
Julia: She left you.
Reed: Today.
Julia: I'm sorry.
Airport staff 3: This will serve as your final boarding call for flight 464 to San Francisco.
Reed: I don't want this to happen to you.
Julia: I'm sorry about Morley...but I'm going to see my boyfriend.
Reed: You know it's the truth.
妙語(yǔ)佳句 活學(xué)活用
1. Copy that: 收到,明白,會(huì)照做。
2. hybrid: (電池、馬達(dá))雙動(dòng)力汽車(chē)。
3. spineless: 沒(méi)有骨氣的;怯懦的??匆幌吕樱篗y supervisor is a spineless person. He never stands behind his decisions.(我的主管是一個(gè)沒(méi)骨氣的人。他不敢為他做的決定負(fù)責(zé)。)
4. creep: 卑鄙小人。例如:That creep always quarrels with his neighbors.(那個(gè)討厭鬼老跟鄰居吵架。)
5. it's on me: 我來(lái)負(fù)責(zé)。如果在餐廳里吃飯,有人說(shuō)“It's on me”,意思就是“我請(qǐng)客”。
6. talk sb. out of sth.: 說(shuō)服某人不做某事。請(qǐng)看例子:He talked his wife out of buying that expensive dress.(他說(shuō)服妻子不買(mǎi)那件昂貴的衣服。)
7. have to do with: 與……有關(guān)??匆幌吕樱篩ou do not have to worry, since you have nothing to do with this affair.(既然你與這件事沒(méi)關(guān)系,你就不必?fù)?dān)心。)
8. have the guts to do sth.: 有勇氣做某事。guts有“勇氣,膽量”的意思。例如:The job requires a bit of guts.(這工作需要一點(diǎn)膽量。)