當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
上周,德國(guó)國(guó)家足球隊(duì)在世界杯的小組賽中被韓國(guó)隊(duì)打敗,這一屆的衛(wèi)冕冠軍沒能在小組賽出線。這是過(guò)去80年的歷史上,德國(guó)隊(duì)首次未能小組出線。
很多觀眾面對(duì)這種令人震驚的失敗并沒有驚慌失措,也沒有像德意志球員和球迷一樣無(wú)言以對(duì)。正相反,很多頭條筆者和發(fā)推的人們對(duì)德語(yǔ)本身冷嘲熱諷,用到了Schadenfreude一詞。他們?yōu)槿斩┨箓兏械絊chadenfreude,即“為別人的不幸而感到快樂(lè)”。
Schadenfreude一詞將德語(yǔ)的Schaden(即“harm 傷害”)和Freude(即“joy 歡樂(lè)”)結(jié)合起來(lái)。這一詞義早在1852年在一次語(yǔ)言學(xué)講座中提及,它真是極其有用,作為一個(gè)借鑒詞,好過(guò)大量“難譯詞”和“超長(zhǎng)的德語(yǔ)詞”。
這就引出了一個(gè)問(wèn)題:在其他語(yǔ)言中沒有精確的德語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞匯的詞,那德語(yǔ)該使用多長(zhǎng)的詞呢?
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來(lái)源:牛津辭典 編輯:丹妮)
上一篇 : 牛津熱詞:奧巴馬之環(huán)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn