當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
如果你的男友或女友一直拖著不帶你去見他/她的家人和朋友,很可能并不想和你天長地久,你只是他/她的地下戀人。這種遮遮掩掩的戀愛就叫stashing。
截圖來自El Toper網(wǎng)站 |
Stashing is when you're in a relationship with someone and you refuse to introduce them to your friends and family; mostly because you view the person as temporary, replaceable.
如果你和某人談戀愛但卻拒絕將其介紹給你的朋友和家人,這就叫stashing。大多是因?yàn)槟阏J(rèn)為目前交往的戀人是臨時(shí)的,隨時(shí)可以換掉。
例句:
Friend: "Hey have you met John's parents yet? You've been together for months."
朋友:嘿,你見過約翰的父母了嗎?你們已經(jīng)在一起好幾個(gè)月了。
Stashee (or person being stashed): "No, I think he's stashing me. We don't have any pictures together either."
地下戀人:沒見過,我認(rèn)為我是他的地下戀人。我們也沒拍過任何合照。
(英文來源:Urban Dictionary 編譯:丹妮)
上一篇 : Jobbymoon 換工作間隙度假
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn