當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
《福布斯》近日發(fā)布2017年全球最能賺錢(qián)富豪榜。亞馬遜創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官杰夫?貝索斯以凈資產(chǎn)增長(zhǎng)338億美元位居榜首,同時(shí)他還是世界首富,資產(chǎn)凈值高達(dá)986億美元。在前十榜單中有三位企業(yè)家來(lái)自中國(guó),恒大集團(tuán)許家印位列第二位,騰訊馬化騰位列第五位,碧桂園楊惠妍列第八位。
Forbes tracked the net worths of more than 2,000 billionaires in 2017. The 10 biggest billionaire gainers added a total of $204 billion to their fortunes, compared to a mere $74.7 billion gain in 2016. Forbes measured the gains between January 1, 2017 and December 14, 2017.
《福布斯》追蹤記錄了2017年2000多名億萬(wàn)富翁的凈資產(chǎn)(時(shí)間跨度為1月1日至12月14日),排名前十的億萬(wàn)富豪凈資產(chǎn)增長(zhǎng)總額達(dá)到2040億美元,而2016年這一數(shù)字僅為747億美元。
1. Jeff Bezos
杰夫?貝索斯
Jeff Bezos, founder of Blue Origin and CEO of Amazon, speaks about the future plans of Blue Origin during an address to attendees at Access Intelligence's SATELLITE 2017 conference in Washington, DC, US on March 7, 2017. REUTERS/Joshua Roberts/File Photo |
+$33.8 billion
凈資產(chǎn)增長(zhǎng): 338億美元
Net worth: $98.6 billion
凈資產(chǎn):986億美元
Bezos’ Amazon is having a record year: its stock has rung up a 60% gain since January 1. The stock surged 13% on just one day, October 26, when the e-commerce giant announced third-quarter earnings that far exceeded expectations. That was also the day that Bezos, who gained $7 billion in hours, became the world’s richest person, a title he’s held ever since.
今年亞馬遜表現(xiàn)卓越:自1月1日以來(lái),其股價(jià)漲幅已達(dá)60%。10月26日,亞馬遜宣布公司第三季度盈利遠(yuǎn)超預(yù)期,當(dāng)日股價(jià)大漲13%。貝佐斯身價(jià)在當(dāng)日數(shù)小時(shí)內(nèi)就增長(zhǎng)70億美元,成為世界首富,至今無(wú)人能超越。
2. Hui Ka Yan
許家印
Hui Ka Yan, chairman of Evergrande Real Estate Group Ltd, the country's second-largest property developer by sales, attends a news conference on annual results in Hong Kong, China March 29, 2016. REUTERS/Bobby Yip |
+$27.4 billion
凈資產(chǎn)增長(zhǎng): 274億美元
Net worth: $36.5 billion
凈資產(chǎn):365億美元
The world’s richest real estate tycoon, this Chinese billionaire’s fortune nearly quadrupled since the start of the year. The jump is entirely tied to a 400% rise in the stock price of his Evergrande Group. Much of that bump came after the company announced strong financial results in July for the first half of the 2017 fiscal year, as revenues increased by 115% and net profits climbed 224%. The real estate group has commercial and residential properties in more than 200 cities across China. He also controls Evergrande Health, which is working with Brigham and Women’s Hospital of Boston to improve healthcare in China.
中國(guó)億萬(wàn)富豪許家印是全球最富有的房地產(chǎn)巨頭,他的財(cái)富從今年年初以來(lái)幾乎翻了兩番。其財(cái)富上漲主要得益于恒大集團(tuán)股價(jià)大漲400%。恒大集團(tuán)今年七月公布上半年的財(cái)務(wù)業(yè)績(jī),表現(xiàn)非常強(qiáng)勁,其中收入增長(zhǎng)115%,凈利潤(rùn)增長(zhǎng)224%。恒大在中國(guó)200多座城市擁有商業(yè)和住宅地產(chǎn)。許家印還與波士頓布里格姆婦女醫(yī)院合作創(chuàng)辦恒大健康,致力于改善中國(guó)醫(yī)療保健水平。
3. Bernard Arnault
伯納德?阿爾諾
Bernard Arnault, Chairman and chief executive officer of LVMH Moet Hennessy Louis Vuitton SE, delivers a speech at the Viva Technology conference in Paris, France, June 16, 2017. REUTERS/Benoit Tessier |
+$23.6 billion
凈資產(chǎn)增長(zhǎng): 236億美元
Net worth: $63.9 billion
凈資產(chǎn) :639億美元
One of the world’s ultimate taste-makers, LVMH’s CEO Arnault has long derived most of his fortune from his stake in Christian Dior. The share price has climbed 52% since the start of year. Arnault also has a large stake in LVMH, the luxury goods conglomerate he’s run since 1989, which acquired Christian Dior Couture earlier this year. Other LVMH brands include Dom Perignon, Bulgari, Louis Vuitton and Tag Heuer.
作為世界最知名的時(shí)尚領(lǐng)頭人,路易威登的首席執(zhí)行官伯納德?阿爾諾的大部分財(cái)富主要來(lái)自迪奧股份。迪奧股價(jià)自今年年初以來(lái)上漲了52%。阿爾諾同時(shí)在路易威登擁有大量股份,他自1989年起就開(kāi)始經(jīng)營(yíng)這家奢侈品集團(tuán)。該集團(tuán)旗下包括唐培里儂香檳,寶格麗,路易威登和泰格豪雅等高端品牌。路易威登集團(tuán)在今年早些時(shí)候收購(gòu)了迪奧時(shí)裝。
上一篇 : 2017時(shí)尚盤(pán)點(diǎn)之流行服飾 看我的百變穿搭
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn