當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
戀愛談了幾個月,像是在一起了但又不算親密戀人,永遠比友情更進一步比戀情又少一點,你也經(jīng)歷過戀愛中曖昧的模糊地帶嗎?
Situationship refers to a relationship between two people that is more than a friendship, but less than a romance.
“狀態(tài)戀情”指的是男女之間的關(guān)系比友誼更進一步,比浪漫戀情又有所欠缺的情感狀態(tài)。
It feels like a relationship, and to everyone else it may seem like one, but it’s not.
“狀態(tài)戀情”感覺像是一段戀情,其他人也認為是戀情,但其實又不是。
Situationship is a relationship that has no label on it.. like a friendship but more than a friendship but not quite a relationship.
“狀態(tài)戀情”沒有明確的戀情關(guān)系,像是友誼但又勝過友誼,卻也不完全是真正的戀愛。
例子:
Me: Me and this guy have been talking for six months now.
|我:我和他已經(jīng)談了六個月了。
Friend: Are you guys together?
朋友:你倆在一起了?
Me: It's like were together but were not.. it's more of a situationship that's happening.
我:算是在一起了但也不是……就和“狀態(tài)戀情”差不多。
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : 場外笑聲是哪兒來的?
下一篇 : 牛津新詞熱詞匯總(二)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn