當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Would you wear a FACE-kini? The Chinese full-face covering beachwear predicted to hit Australia's beaches this summer
分享到
澳大利亞的泳裝新時代就要到來了。出自中國的臉基尼正風(fēng)靡澳大利亞。這款功能性時尚單品不僅可以保護(hù)皮膚免受日曬,還可以讓人不再懼怕水母蜇傷和海藻,在國外迅速走紅。
As the weather warms up and people get ready to hit the beach, it appears a new age of Australian swimwear may be dawning.
隨著天氣變熱,人們準(zhǔn)備在沙灘上好好玩耍一番,澳洲泳衣的新時代似乎也將“破曉而出”。
The Face-Kini is shaping up to be this year's biggest summer trend, offering people a unique way to help prevent skin cancer.
臉基尼正成為今夏最大潮流,為人們提供了一種獨特的方法來預(yù)防皮膚癌。
Originating in China and made from swimsuit material, the bizarre balaclava-style piece covers the user's entire head, leaving slits for just the eyes, nose and mouth.
這種奇異的巴拉克拉式頭套起源于中國,由泳裝材料制成。它遮住了使用者整個頭部,只在眼睛、鼻子和嘴巴處留下縫隙。
The functional fashion item was invented in Qingdao in 2004, to help Chinese women protect their delicate porcelain skin from the sun's rays.
這種功能性的時尚物件在2004年于青島發(fā)明,旨在幫助中國女性保護(hù)精致的瓷白肌膚免受日光所曬。
In addition the full-face covering also helps stop jellyfish stings and algae, which has lead to its immense popularity in its home country.
此外,全臉覆蓋的臉基尼還有助于避免水母蟄咬和海藻割傷,因此,這件時尚單品在中國人氣大漲。
Developed by former accountant Zhang Shifan, the Face-Kini has proven so popular it can sell more than 30,000 pieces every year.
由前會計師張式范設(shè)計的臉基尼大受歡迎,一年銷量超過3萬件。
And the fashion piece has even begun moving outside China's borders, with the item appearing in photo shoots alongside swimsuits from Gucci and Armani.
這個時尚單品甚至開始跨出國門,與古馳、阿瑪尼的泳衣一起出現(xiàn)在攝影作品中。
The designer has continued to release new collections, with her 2016 set aiming to raise awareness of endangered animals.
設(shè)計者還在繼續(xù)推出新系列,她2016年的系列旨在提高人們對瀕危動物的保護(hù)意識。
Among the prints chosen were those featuring giant pandas, alligators and Siberian tigers.
因此她設(shè)計的臉基尼上印有大熊貓、鱷魚和東北虎等元素。
Previous designs included those from the Peking Opera, a form of entertainment known for its colourful face-painting.
之前她還設(shè)計過京劇主題,而京劇正好就是以五顏六色的臉譜聞名的。
The covering comes in numerous colours and styles, from single block tones to those painted like real faces.
這種頭套擁有多種顏色和款式,從簡單的純色到模擬人臉的款式都應(yīng)有盡有。
Others can be matched to the user's swimsuit and used with accessories such as goggles, snorkels or diving masks.
其他設(shè)計也可以和用戶的泳裝相匹配,并與護(hù)目鏡、潛水通氣管、潛水罩等配件一起使用。
While the first generation of Face-Kinis were strictly head-wear, new ranges even offer full-body suits.
雖然第一代臉基尼完全是頭戴式的,但如今新的系列中甚至有全身套裝。
Speaking about the swimwear range's success, the Face-Kini's designer said she isn't looking to slow down.
談起臉基尼系列的成功,設(shè)計師張式范說自己并不打算放慢腳步。
'I will keep designing and try to make it a fashion icon both at home and abroad,' Ms Zhang said.
她表示:“我將堅持設(shè)計,讓臉基尼成為國內(nèi)外的時尚標(biāo)志?!?/p>
英文來源:每日郵報
翻譯:朱曉婷(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn