當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Monkey business: Japanese bar where you are served by a waitress who is cute, FURRY and paid in BANANAS
分享到
日本一家位于栃木縣宇都宮市的酒館“雇傭”著特殊的員工,付給其的“工資”更特殊——香蕉。世界各地的游客慕名而來,享受獼猴們周到的服務(wù)。這一場景被拍攝下來,向人們展示獼猴們一天的工作。
The Kayabukiya Tavern looks like any other traditional-style Japanese 'sake-house' restaurant.
這家名為“Kayabukiya”的酒館和其他傳統(tǒng)風(fēng)格的日本清酒屋餐館看起來差不多。
However, once you walk into the modest premises in Utsunomiya, Tochigi prefecture it quickly becomes apparent that human waiters have been replaced by Macaque monkeys.
然而,一旦你走進(jìn)這處位于日本栃木縣宇都宮市的普通酒館內(nèi),你立即發(fā)現(xiàn)原來這里的服務(wù)員已經(jīng)被獼猴取而代之。
Seventeen-year-old Fuku-chan was ushered into the role after she delivered a napkin to a table unprompted, mimicking Yat-chan, the original Macaque waiter.
17歲的獼猴阿福模仿最早的獼猴服務(wù)員阿陳主動(dòng)地給餐桌上遞餐巾紙,而后“進(jìn)入角色”。
Restaurant owner, Kaoru Otsuka, then decided to pair her with Yat-chan.
于是酒館的老板大冢馨決定讓阿福和阿陳一起做服務(wù)員。
People come from all four corners of the world to be served by the simian and now video footage has caught her in action, showing a typical day at work.
來自世界各地的人們體驗(yàn)到獼猴的服務(wù),現(xiàn)在有錄像片段記錄了阿福的活動(dòng),展示了她日常工作的一天。
Viewers can see Fuku-chan, dressed in a chequered waiter's shirt and skirt, bringing guests a beer and fetching napkins for diners.
觀眾可以看到,身穿格子服務(wù)員T恤和裙子的阿福,正在給顧客送啤酒、取餐巾紙。
But the veteran waitress is prone to mistakes, she was captured spilling a bowl full of peas as she runs to a table.
但是這位經(jīng)驗(yàn)豐富的服務(wù)員也容易犯錯(cuò)誤,她在跑向一桌客人時(shí),把整整一碗豌豆灑了出來。
If Fuku-chan and her younger companions do a good job patrons of the restaurant are encouraged to leave a tip of soya beans while their owner feeds them bananas as payment.
如果阿福和她年輕的同伴工作表現(xiàn)出色的話,酒館老板會(huì)鼓勵(lì)顧客給一些大豆作為小費(fèi),而老板也會(huì)給它們喂香蕉作為報(bào)酬。
Otsuka, who sort the monkeys after seeing them in their natural habitat of the Nikkō mountains, said: 'They are closer than my family. I hold them all day and sleep with them. Once I started taking care of them I couldn't let go.
酒館老板大冢馨在日光山的自然棲息地里看到這些猴子后就挑選出了它們,并表示:“它們比我的家人還要親。我整日地和它們?cè)谝黄穑B睡覺也是一起。一旦我開始照顧它們,就不會(huì)隨意丟棄了?!?/p>
'They are just way too cute.'
“它們真是太可愛了”
Monkeys have been working at the bar for some 29 years, reports 28 Lab.
據(jù)28實(shí)驗(yàn)室欄目報(bào)道,這些獼猴已經(jīng)在這個(gè)酒館工作了大約29年。
英文來源:每日郵報(bào)
翻譯:劉子豪(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : “洗白風(fēng)波”剛平息 外國版美圖秀秀FaceApp又被指種族歧視
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn