當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Willy Wonka reboot: Ryan Gosling linked to iconic role
分享到
巧克力工廠的怪咖老板威利·旺卡又要重出江湖啦!據(jù)報(bào)道,這次好萊塢計(jì)劃將威利·旺卡的故事拍成系列電影,并有意邀請(qǐng)《愛樂之城》男主、萬(wàn)人迷瑞恩·高斯林來(lái)飾演威利·旺卡。而且,哈利·波特系列電影制片人大衛(wèi)?海曼將擔(dān)任這個(gè)電影系列的制片人。盡管導(dǎo)演人選還未公布,但這部尚未開拍的新片已然成功地吊起了觀眾的胃口。
Thanks to the unstoppable power of Marvel’s Cinematic Universe, Star Wars, the DC Extended Universe, the X-Men Universe, MonstersVerse, Harry Potter/Fantastic Beasts, and Transformers-Verse, every Hollywood studio is clamouring for a hit franchise.
漫威電影宇宙、星球大戰(zhàn)、DC擴(kuò)展宇宙、X戰(zhàn)警宇宙、怪獸宇宙、哈利波特/神奇動(dòng)物、變形金剛宇宙……拜它們所賜,現(xiàn)在每個(gè)好萊塢工作室都呼喊著要打造熱門系列電影。
Highlighting their lack of pure imagination is the new Willy Wonka film, reports indicating Warner Bros. are discussing potential for multiple sequels.
新的威利?旺卡電影突出顯示了這幫人是多么缺乏純粹的想象力。報(bào)道稱,華納兄弟公司正在討論就這一題材拍攝多部續(xù)集的可能性。
Of course, studio bosses are seeking a charismatic actor to lead the series Robert Downey Jr. style, multiple publications stating that Ryan Gosling is being considered for the role.
當(dāng)然,工作室的老板們正在尋找一位像小羅伯特?唐尼那樣魅力四射的男演員在這個(gè)系列電影中挑大梁,而他們目前正考慮找瑞恩?高斯林來(lái)飾演這個(gè)角色。
Having recently won an Oscar for La La Land and with Blade Runner 2049 on the horizon, Gosling has become a hugely sought-after actor. With proven singing and dancing abilities, on paper he’s an ideal choice for the role.
高斯林前不久剛憑借《愛樂之城》獲得奧斯卡獎(jiǎng),新片《銀翼殺手2049》又即將上映,他如今已是炙手可熱的男演員。再加上公認(rèn)的唱功和舞技,理論上來(lái)說他是這一角色的理想人選。
《愛樂之城》劇照 |
Wonka has previously appeared on the big screen twice, most recently in Tim Burton’s 2005 adaptation of the story with Johnny Depp in the role. Famously, Gene Wilder also played the character in the 1971 musical Willy Wonka & the Chocolate Factory.
威利?旺卡先前曾兩度登上大銀幕,離現(xiàn)在最近的一部是蒂姆?波頓2005年的電影,故事改編自原著,由約翰尼?德普主演。吉恩?懷爾德在1971年音樂電影《歡樂糖果屋》中飾演的威利?旺卡形象也很出名。
The upcoming adaptation — based on Roald Dahl’s famous character — will be a prequel to Charlie and the Chocolate Factory, a ‘standalone movie focused on Wonka and his early adventures’. Charlie Bucket will likely not feature, but would likely appear in future sequels.
即將拍攝的這部基于羅爾德?達(dá)爾筆下著名人物的改編作品將會(huì)是《查理和巧克力工廠》的前傳,是“集中講述旺卡和他的早期冒險(xiǎn)經(jīng)歷的獨(dú)立電影”。查理?巴克特應(yīng)該不會(huì)出現(xiàn)在這部電影中,但可能會(huì)出現(xiàn)在未來(lái)的電影續(xù)集中。
David Heyman, who famously secured Warner Bros. the rights to the Harry Potter series in 1999, will produce the series. A director has yet-to-be announced, the studio having not commented on the Gosling reports.
1999年為華納兄弟公司爭(zhēng)得哈利·波特系列電影版權(quán)的大衛(wèi)?海曼將擔(dān)任這個(gè)電影系列的制片人。工作室對(duì)于高斯林擔(dān)任男主的報(bào)道尚未置評(píng),導(dǎo)演人選也還未公布。
英文來(lái)源:獨(dú)立報(bào)
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 英國(guó)絕癥患兒引全球熱議
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn