當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Denmark is deemed the best place in the world to live, with Central African Republic the worst in interactive 'social progress index' graphic
分享到
新研究顯示,丹麥?zhǔn)侨蛏鐣钸M(jìn)步的國家,因而也是最適宜居住的。根據(jù)社會進(jìn)步指數(shù),多數(shù)非洲國家都不適合居住,歐洲國家最宜居,社會較進(jìn)步的國家還包括澳大利亞、新西蘭、美國和加拿大,亞洲國家排名中等。
Denmark has been declared the best place in the world to live while the Central African Republic is the worst, according to a new study.
新研究顯示,丹麥?zhǔn)侨澜缱钜司拥膰?,而中非共和國則是最不適宜居住的國家。
Australia ranks ninth out of a total of 128 countries, the United Kingdom comes in 12th while the United States is 18th.
在這次統(tǒng)計的128個國家中,澳大利亞名列第九,英國名列十二,而美國名列十八。
The results were revealed in the 2017 Social Progress Index which measures 50 indicators of what life is like for people living in different nations around the world.
該結(jié)果是根據(jù)2017年社會進(jìn)步指數(shù)得出的,該指數(shù)綜合了50個指標(biāo),來衡量世界不同國家人民的生活狀況。
Those indicators are broken down into three categories - basic human needs, foundations of wellbeing and opportunity.
這些指標(biāo)可以被分為三類:人的基本需求、幸福的基礎(chǔ)和機(jī)遇。
Basic human needs includes data on access to medication, sanitation, shelter and security; wellbeing takes in information on education, access to communications and environment; while opportunity covers rights, freedoms, tolerance, and access to higher education.
人的基本需求包括獲得藥物治療、公共衛(wèi)生、住所和安全保障等方面的數(shù)據(jù);幸?;A(chǔ)包括教育、通信和環(huán)境等方面的條件,而機(jī)遇則涵蓋了權(quán)利、自由、寬容和獲得高等教育的機(jī)會。
Europe was the continent which fared the best, comprising 11 of the 14 countries deemed to be making 'very high social progress' - the other nations in that category were New Zealand, Australia and Canada.
歐洲是表現(xiàn)最好的大陸,“社會進(jìn)步水平很高”的14個國家中有11個是歐洲國家,其他幾個分別為新西蘭、澳大利亞和加拿大。
North American and South American nations were largely ranked as having 'good progress', according to the study, while Asian countries were making modest gains.
根據(jù)該研究,北美和南美的多數(shù)國家被評為“社會進(jìn)步水平較高”,而亞洲國家則是“進(jìn)步水平中等”。
African countries fared the worst of all those for which data was available, making up six of the seven countries deemed to have 'very low progress'.
在這些能收集到數(shù)據(jù)的國家中,非洲國家的評估結(jié)果最差,7個“社會進(jìn)步水平很低”的國家中有6個是非洲國家。
There is more bad news for the continent when compared to previous studies, as two African nations - the Central African Republic and Republic of Congo - recorded the largest drop between the first survey in 2014 and 2017.
和先前的研究結(jié)果相比,這次非洲大陸的情況更糟。相較于2014年的第一次調(diào)查數(shù)據(jù),兩個非洲國家——中非共和國和剛果共和國——2017年的調(diào)查排名降幅最大。
Nicaragua and Hungary were also included in that category.
尼加拉瓜和匈牙利也屬于此列。
It was not all doom and gloom, however, as African countries also made up the majority of the most-improved nations.
不過,也不全是壞消息。在改善最多的國家中,非洲國家也占到了多數(shù)。
C?te d’Ivoire, Togo, Sierra Leone, Ghana and Nigeria were all singled out for praise.
科特迪瓦、多哥、塞拉利昂、加納和尼日利亞的進(jìn)步都值得贊賞。
There was also good news for Nepal, Bangladesh, Myanmar and Kyrgyzstan, which also saw large improvements over the three years.
尼泊爾、孟加拉國、緬甸和吉爾吉斯斯坦在過去三年間也有很大改善。
Some of the most troubled countries in the world - such as Venezuela, Iraq and Syria - were not included in the study because data could not be collected.
世界上最困頓的幾個國家——如委內(nèi)瑞拉、伊拉克和敘利亞——沒有被統(tǒng)計進(jìn)去,因為無法收集到數(shù)據(jù)。
Overall the world has made progress since 2014, the report authors noted, saying that access to communications and education have increased rapidly, though noted that personal rights, personal safety, and tolerance had stagnated or decreased.
研究報告作者稱,自2014年以來,世界總體來看是進(jìn)步的,人們接受教育和獲得通信的機(jī)會大大增加,不過報告也指出,個人權(quán)益、人身安全和容忍度陷入停滯甚至倒退。
TOP 10 NATIONS
社會最進(jìn)步的十個國家
1) Denmark, 90.57/100
第一名:丹麥 90.57分
2) Finland, 90.53
第二名:芬蘭 90.53分
-3) Iceland, 90.27
并列第三名:冰島 90.27分
-3) Norway, 90.27
并列第三名:挪威 90.27分
5) Switzerland, 90.10
第五名:瑞士 90.10分
6) Canada, 89.84
第六名:加拿大 89.84分
7) Netherlands, 89.82
第七名:荷蘭 89.82分
8) Sweden, 89.66
第八名:瑞典 89.66分
-9) Australia, 89.30
并列第九名:澳大利亞 89.30分
-9) New Zealand, 89.30
并列第九名:新西蘭 89.30分
英文來源:每日郵報
翻譯&編輯:丹妮
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn