當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
LED false lashes might be the most bizarre beauty trend yet
分享到
如果可以讓你的睫毛像LED燈一樣閃爍,你會(huì)選擇什么顏色呢?最新的LED燈眼睫毛可以滿(mǎn)足你的幻想,讓你在派對(duì)上“電力”十足,成為最“亮”的一個(gè)。
We’ve had holographic lips, feather brows and the glistening glitter booty, but this latest trend is really taking beauty to the future.
我們已經(jīng)擁有全息唇彩、羽毛眉和閃光臀這些奇特的時(shí)尚造型,而最新的一種時(shí)尚正在引領(lǐng)著未來(lái)的美麗潮流。
Enter, LED lashes.
LED燈眼睫毛隆重登場(chǎng)。
The beauty product you never knew you needed, F.Lashes are the rave-ready answer to your average pair of falsies and are described as ‘fun, fresh and fierce.’
你也許從未想過(guò),自己會(huì)想要入手這樣一款美妝產(chǎn)品。“F.睫毛”牌新款LED假睫毛將是你換掉平淡無(wú)奇普通假睫毛的不二之選。市面上對(duì)它的評(píng)價(jià)是“造型新穎有趣,時(shí)尚前衛(wèi)?!?/p>
Unveiled at the Maker Faire in California, designer Tien Pham from Sweden demonstrated the lashes and their many modes.
這款產(chǎn)品在加利福尼亞制匯節(jié)上首次與公眾見(jiàn)面。來(lái)自瑞典的產(chǎn)品設(shè)計(jì)師提恩-彭姆對(duì)該產(chǎn)品的多款樣式進(jìn)行了展示。
Aside from coming in an array of colour ways – think pink, red, blue, white, yellow and green – they also come in ‘sparkle’ mode which makes the lashes twinkle and ‘dance’ mode where they flash erratically.
除了有一系列的顏色——淡粉色、紅色、藍(lán)色、白色、黃色和綠色可供選擇之外,這款產(chǎn)品還有“閃爍”模式,假睫毛會(huì)閃閃發(fā)光,此外,還有“舞蹈”模式,亮光時(shí)閃時(shí)滅。
But, how do they work?
那么,這些效果是如何實(shí)現(xiàn)的呢?
Powered by a watch battery that attaches to the back of your head using hair clips, the lashes are completely reusable and can be applied to your natural set using eyelash glue.
這款假睫毛可以重復(fù)使用,用睫毛膠水就可以粘在睫毛上方。而LED燈的供電則通過(guò)在后腦勺用發(fā)夾固定的一塊手表電池即可實(shí)現(xiàn)。
“As long as you don't cut or break the connections, you can reuse them as often as you want,” Pham said.
彭姆說(shuō):“只要你不切斷睫毛和電池之間的電線(xiàn),你想使用多少次都可以?!?/p>
“I've worn the pink set three times in the last three days and they are perfectly fine to reuse.”
“過(guò)去三天里,我戴了三次那款粉色的睫毛。它們完全可以重復(fù)使用?!?/p>
Despite the brightness, he also insists that they are completely safe to wear, sweat-proof and do not emit any heat.
雖然這款假睫毛閃閃發(fā)光,彭姆表示它們使用起來(lái)會(huì)很安全,不僅防汗,還不會(huì)發(fā)熱。
“The light is not blinding. In fact, I often can't tell I have them turned on. I have to cup my hand over my eye to see the light,” Pham added.
“睫毛上的燈光并不是很亮的那種。實(shí)際上,我常常都不知道我到底有沒(méi)有戴睫毛。我得用手蓋住眼睛才能看到那些燈光,”彭姆補(bǔ)充說(shuō)道。
But, before you decide to ditch your glow sticks out in favour of a set of light-up lashes there’s a catch.
不過(guò),即使你想丟掉手中的熒光棒,投入這款LED睫毛的懷抱,目前還有個(gè)問(wèn)題。
Unfortunately, F.Lashes are still in prototype stages but according to their Facebook page, a Kickstarter campaign will arrive in July, if not sooner.
可惜的是,“F.睫毛”仍處于雛形階段。不過(guò)該產(chǎn)品的臉書(shū)主頁(yè)消息稱(chēng),制造方最晚將于七月在Kickstarter網(wǎng)站上發(fā)起眾籌活動(dòng)。
To make sure you don’t miss out on their launch, you can sign up to F.Lashes mailing list now to be notified when the Kickstarter is officially opened.
如果你不想錯(cuò)過(guò)這次活動(dòng),你可以登記加入“F.睫毛”的郵寄名單。眾籌活動(dòng)正式開(kāi)始時(shí),他們會(huì)向你發(fā)送郵件提醒。
英文來(lái)源:獨(dú)立報(bào)
翻譯:魏千菡(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 男士理想身材:想擁有“倒三角”?但你其實(shí)是“矩形”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn