當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
The IDEAL male body shape revealed: How men want to be 'inverted triangles' like sports stars Bolt and Ronaldo… but most are 'rectangles' like Becks and Harry Styles
分享到
多少男士對(duì)博爾特和C羅的“倒三角”身材夢(mèng)寐以求,卻不幸只是個(gè)胖胖的“橢圓形”…… 英國(guó)一家公司的調(diào)查顯示,男性身材可分為五類,隨著肥胖率的增加,橢圓形身材將來(lái)或許最普遍。
2016年8月18日,博爾特奪得里約奧運(yùn)會(huì)田徑男子200米冠軍后慶祝。 新華社發(fā) |
They are world-class athletes who dominate their respective sports, so it is perhaps of little surprise that Usain Bolt and Cristiano Ronaldo are role models for many men.
博爾特和C羅是世界級(jí)的運(yùn)動(dòng)員,在各自的體育領(lǐng)域處于領(lǐng)先地位,因此,很多男士將他們視為偶像也就不足為奇。
But it is not just their athletic ability that men want to emulate. A study has revealed that both Bolt and Ronaldo have the body shape most desired by British men.
然而,讓男士們爭(zhēng)相效仿的不僅僅是他們的運(yùn)動(dòng)能力。一項(xiàng)調(diào)查顯示,兩人的身材是英國(guó)男人們最想擁有的身材類型。
世預(yù)賽:葡萄牙勝拉脫維亞 -2016年11月13日,葡萄牙隊(duì)球員C羅主罰點(diǎn)球得分。新華社記者張立云攝 |
Their torso tapers from the shoulders to the waist, making their physique look like an 'inverted triangle'. It is one of five male body shapes identified by researchers at well-being firm Forza Supplements, who examined the physical characteristics of 2,000 men.
這種身材從肩膀開(kāi)始漸漸變窄,直到腰部,使軀體呈現(xiàn)出一種“倒三角”的形狀。福扎補(bǔ)充劑飲食健康公司的研究人員分析了2000名男士的身體特征,將男士身材分為五種類型,“倒三角”就是其中之一。
They determined all men can be classified as a rectangle, an oval, a triangle, a rhomboid or an inverted triangle.
研究人員認(rèn)為,所有男士的身材都可分為“矩形”、“橢圓形”、“三角形”、“菱形”和“倒三角形”。
The most common shape is the rectangle, with celebrities including David Beckham and Harry Styles falling within this group. As the name suggests, a rectangle torso is fairly square and flat and there is no tapering at the hips. Some 40 percent of men are rectangles.
最常見(jiàn)的是“矩形”身材,比如大衛(wèi)?貝克漢姆、哈里?斯泰爾斯等名人就屬于這一類。顧名思義,“矩形”身材是指身形成矩形狀,臀部沒(méi)有收窄趨勢(shì)。大約40%的男士都是“矩形”身材。
大衛(wèi)-貝克漢姆亮相2017年戛納電影節(jié)。路透社/Stephane Mahe |
Oval men make up the second biggest group, with 26 percent falling into this category. Like stars including James Corden and Elton John, ovals carry excess weight evenly across their torso.
擁有“橢圓形”身材的人群僅次于矩形,26%的男士都屬于這一類,比如詹姆斯?柯登、艾爾頓?約翰等明星?!皺E圓形”身材的人軀干四周均勻分布著多余的脂肪。
The explosion in obesity levels suggests that increasing numbers of men will become ovals over the next decade, researchers found.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),近年來(lái)肥胖率急速上升,未來(lái)十年中會(huì)有更多的男士變成“橢圓形”身材。
2016年10月23日,詹姆斯?柯登在美國(guó)洛杉磯參加《魔發(fā)精靈》首映式。路透社/Mario Anzuoni |
Roughly one in seven men are classed as 'triangles'. Britain's Got Talent Judge David Walliams and the comedian Michael McIntyre are among those who carry a little more weight around the middle of their body.
大概七分之一的男士屬于“三角形”身材。比如《英國(guó)達(dá)人秀》評(píng)委大衛(wèi)?威廉姆斯、喜劇演員邁克爾?麥金太爾就屬于這一類。這些人腰臀部會(huì)略胖一些。
2016年7月4日,邁克爾?麥金太爾在觀看溫布爾登網(wǎng)球公開(kāi)賽的比賽。REUTERS/Andrew Couldridge |
The two most desirable shapes - the rhomboid and the inverted triangle - are also the least common in Britain.
“菱形”和“倒三角形”是英國(guó)男士最理想的身材,這兩種身材也最為稀少。
The rhomboid man tends to work out heavily, giving them a solid upper torso that is slightly wider around the ribs than the waist, much like James Bond actor Daniel Craig and male supermodel David Gandy. Just 13 percent of men are rhomboids.
“菱形”身材的人大多通過(guò)大量的運(yùn)動(dòng),讓自己的上身變得很強(qiáng)壯,使肋骨部分比腰部更寬一些,就像出演詹姆斯?邦德的丹尼爾?克雷格和男模大衛(wèi)?甘迪。只有13%的人屬于這一類。
2015年11月2日,丹尼爾-克雷格亮相《007:幽靈黨》墨西哥首映式。路透社/Ginnette Riquelme |
The inverted triangle, a shape carefully honed by athletes like Ronaldo and Bolt, is found in just 5 percent of men - perhaps accounting for its desirability.
只有5%的男士擁有C羅和博爾特那種精心打磨而出的“倒三角”身材,也許正說(shuō)明了其魅力所在。
Lee Smith, managing director of Forza Supplements, said: 'Most of us are rectangles like Becks and Harry Styles, but we long to be an inverted triangle like Usain Bolt.
福扎補(bǔ)充劑飲食健康公司總經(jīng)理李?史密斯說(shuō):“大多數(shù)人都是貝克漢姆、哈里?斯泰爾斯那樣的矩形身材,但男士們都渴望成為博爾特那樣的‘倒三角’?!?/p>
'There is little we can do to alter the basic frame that we are born with but there is lots we can do to improve our body shapes and move from being a Rectangle to a Rhomboid, for instance.
“雖然我們不能改變天生的骨架,但是我們可以做很多事情來(lái)改進(jìn)體型,比如從‘矩形’變成‘菱形’。”
'Daniel Craig is a perfect example of man who has used conditioning and hard work to achieve his ambitions.
“丹尼爾?克雷格就是一個(gè)很好的榜樣,他通過(guò)大量的健身和不懈的努力獲得了自己的理想身材?!?/p>
'The most striking part of our research was the grown in the number Ovals and Triangles. If the current surge in obesity levels continues at the current rates, Ovals could become British men's most popular body shape over the next 25 years.'
“令我們最為驚訝的是,‘橢圓形’身材和‘三角形’身材的人數(shù)在逐漸增多。如果肥胖率仍以當(dāng)前的速度上漲,‘橢圓形’身材或許會(huì)成為未來(lái)25年內(nèi)英國(guó)男士最普遍的身材。”
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:郭昊(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 特朗普宣布美國(guó)退出巴黎協(xié)定
下一篇 : LED假睫毛引領(lǐng)時(shí)尚新潮流
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn