當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
4. 逮捕
arrest
請(qǐng)看例句:
South Korea's disgraced former president Park Geun-hye was arrested and jailed Friday over high-profile corruption allegations that already ended her tumultuous four-year rule and prompted an election to find her successor.
因備受矚目的貪腐指控被罷黜的韓國前總統(tǒng)樸槿惠于3月31日遭逮捕和拘押。該案斷送了其動(dòng)蕩的4年執(zhí)政生涯,也促使該國舉行大選尋找其繼任者。
首爾中央地方法院3月31日凌晨就樸槿惠受賄、濫權(quán)和泄漏政府機(jī)密等指控(charges of bribery, abuse of authority, and leaking government secrets)對(duì)其簽發(fā)了逮捕令(approve an arrest warrant)。這一決定是在接近9小時(shí)的庭審(a nearly nine-hour court hearing)后作出的。樸槿惠成為韓國憲政史上第一位被罷免的民選總統(tǒng)(the first democratically elected leader to be thrown out of office),也是繼盧泰愚、全斗煥后第三位遭拘押的韓國前總統(tǒng)(the third former president to be jailed)。
法官稱,考慮到檢方提出的樸槿惠涉嫌罪名以及證據(jù)被銷毀的風(fēng)險(xiǎn)(risk of evidence being destroyed),法院對(duì)其予以批捕。目前,樸槿惠已被移送至首爾拘留中心。韓媒報(bào)道稱,在被正式起訴前,她最多可被關(guān)押20天(be held for up to 20 days before being formally charged)。在此期間,檢方將繼續(xù)調(diào)查其涉嫌與長(zhǎng)期閨蜜崔順實(shí)共謀(collude with her longtime confidante Choi Soon-sil)向大企業(yè)施壓(pressure big businesses)要求贊助兩個(gè)基金會(huì)的指控。如果樸槿惠接受大型財(cái)團(tuán)老板賄賂并提供回報(bào)(receive bribes from bosses of big conglomerate in return for favors)的罪名成立,她可能面臨10年以上監(jiān)禁(face more than 10 years in prison)。
[相關(guān)詞匯]
彈劾 impeachment
政治危機(jī) political crisis
支持率 approving rate
在幕后 behind the scene
上一篇 : 一周熱詞榜(3.18-24)
下一篇 : 3月新聞熱詞匯總
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn