日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

中國日報網(wǎng) 2017-03-14 15:10

分享到

 

在一場嚴肅的時政新聞直播中,突然有兩個熊孩子搶鏡效果會怎么樣?3月10日,在BBC新聞臺就韓國前總統(tǒng)樸槿惠的彈劾案進行直播連線時,接受采訪的嘉賓羅伯特?E?凱利(Robert E. Kelly)沒有想到他的兩個萌娃會突然闖進鏡頭,也沒有想到自己因此就成了網(wǎng)紅,更沒有想到這起直播事故會引發(fā)網(wǎng)友關(guān)于種族歧視的爭論。

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

BBC直播連線遭“熊孩子”亂入

釜山國立大學政治學副教授凱利當時正一臉嚴肅的坐在書房里,通過Skype接受BBC新聞臺關(guān)于樸槿惠下臺后韓朝關(guān)系的嚴肅直播連線。正當凱利回答問題之時,他的女兒突然打開書房門,搖搖晃晃地走到了爸爸身邊。主持人梅內(nèi)德斯(James Menendez)問凱利:“樸槿惠下臺會對這個地區(qū)產(chǎn)生什么影響……你的孩子進來了?!?/p>

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

而淡定的凱利還保持著專業(yè)精神,一邊看鏡頭,一邊用手攔住往鏡頭前沖的女兒。

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

當梅內(nèi)德斯繼續(xù)發(fā)問,試圖把采訪進行下去的時候,凱利的書房門口出現(xiàn)了第二名闖入者:一個嬰兒套著學步車走了進來。這時凱利已經(jīng)淡定不下去了,他開始道歉。

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

此后,一名亞洲女子凌亂地沖進屋內(nèi),想要帶走兩名闖入鏡頭的小孩。最終在孩子的抗議聲中,女子將兩名誤闖的小孩帶出了書房,最后趴在地上關(guān)上了書房門。在連線結(jié)束時,梅內(nèi)德斯笑著對凱利表示感謝,還補充道“你的孩子需要你”。

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

這段視頻迅速在社交網(wǎng)站上走紅。很多網(wǎng)友都到凱利的推特下留言,表示這段亂入很有愛。(完整視頻戳下面↓↓↓)

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

“你的寶寶們太可愛了!這種真實人性在媒體界真是一股清流?!?/p>

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

“很開心看到我不是唯一一個在進行嚴肅電話會議時被自家熊孩子亂入的?!?/p>

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

“近幾個月的新聞里最好的事情?!?/p>

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

“精彩的采訪!你對地區(qū)主義的研究讓我成為你的粉絲,而現(xiàn)在我是你的可愛孩子們的粉絲!祝好?!?/p>

妻子?保姆?傻傻分不清楚

這段視頻走紅后也出現(xiàn)了一些爭議,不過不是質(zhì)疑凱利的專業(yè)性,而是認為一些媒體和網(wǎng)友存在“種族歧視”。這又是怎么回事兒呢?

Several media outlets reported that the woman was the children's nanny.
多家媒體報道,視頻中的女子是孩子的保姆。

Thousands of people commenting on the video on Facebook and Twitter also assumed she was the nanny, with many saying they felt for her and 'hoped she kept her job'.
在臉書及推特的視頻下,眾多網(wǎng)友的評論也將女子認成保姆,他們對她表示同情,“希望她能保住工作”。

但有網(wǎng)友指出,這位身手敏捷的女子叫金京雅,其實是凱利的妻子。

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

“告訴你們,她不是保姆,她是孩子的媽媽。那個小孩在用韓語叫媽媽,為什么呢?”

A highly respected expert on South Korean politics, Prof Kelly has written for outlets including Foreign Affairs, The European Journal Of International Relations and The Economist.
凱利是一位在韓國政治方面聲望很高的專家,他曾為《外交事務(wù)》、《歐洲國際關(guān)系》以及《經(jīng)濟學人》等期刊撰寫過文章。

Kelly moved to Korea in 2008, and married Jung-a Kim, a former yoga teacher who is now a stay-at-home mother to their two children.
2008年,凱利移居韓國,與金京雅結(jié)婚。金京雅曾是一名瑜伽老師,現(xiàn)在是照顧兩個孩子的家庭主婦。

爭議:對亞洲女子的種族偏見

雖然也有網(wǎng)友認為,金京雅被當作保姆是因為她比凱利年輕,且她和孩子看起來不是同一種族。

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

但有人馬上回擊道:“有些人真應(yīng)該仔細認真的想想為什么你會把孩子的媽媽當成保姆?!?/p>

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

Critics have said that the assumption was based on racial stereotypes about the roles played by Asian women, with many seeing them as servient.
批評人士稱,很多人將亞洲女性視為保姆,對金京雅的假設(shè)正是基于對亞洲女性所扮演的角色的種族偏見。

BBC網(wǎng)站也發(fā)表了一篇題為“Why did people assume an Asian woman in BBC viral video was the nanny?”的文章,作者Helier Cheung稱:
"Some families in South Korea do hire nannies. But many people feel the assumption that Ms Kim was a helper, rather than the children's mother, was grounded in racial stereotypes about the roles played by Asian women...Conscious - or unconscious bias, does happen sometimes."
“一些韓國家庭的確雇傭保姆,但是很多人認為金女士是幫傭而不是孩子的母親,是因為對亞洲女性的種族偏見。有時的確存在有意或無意的偏見?!?/p>

Others have suggested that they believe that people's prejudices prevent them from accepting the fact that a white man with a high status job would be married to an Asian woman.
還有人認為,人們的偏見讓他們無法接受一個工作體面的白人男性會娶一個亞洲女性。

不少人在得知真相后,指責媒體和網(wǎng)友的行為帶有種族主義色彩。

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

“請大家不要把BBC那段視頻中的女士當成保姆了,她是凱利的妻子。#不要存在種族歧視”

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

“喜歡BBC的那段視頻。但是不要把亞洲女子當做白人男子的保姆。這是不明顯的種族主義?!?/p>

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

“很好的教訓:這就是偏見?!?

有人甚至在推特上刷起了#不是保姆(#notthenanny)的話題。一些混血家庭的媽媽們在話題下曬出了自己和混血寶寶的合照。

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

BBC直播遭熊孩子搶鏡 竟引發(fā)種族歧視爭議

還有混血夫妻分享了他們的類似遭遇:

UK couple Tiffany Wong and Jonathan Smith, told the BBC they have experienced discrimination from strangers in the past. 'We have had people shout stuff at us - once, when we were walking down the street, a guy yelled 'it's so sad you're going with an Asian girl' to John,' Tiffany said.
英國夫婦Tiffany Wong和Jonathan Smith對BBC表示,他們過去也經(jīng)歷過類似的種族歧視。Tiffany說,“有一次我們在街上走路的時候,一個男的對我們喊道:‘你和一個亞洲女孩在一起太可悲了’?!?/p>

While Jonathan added: 'When I mention my fiancee at work, people normally just assume she's Caucasian, and they might be surprised to learn she's not.
Jonathan還稱:“當我在工作時提到我的未婚妻時,人們都把她當成白人,而得知她不是的時候,他們可能有些驚訝?!?/p>

英文來源:每日郵報、BBC
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区