日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

習近平2016兩會談經(jīng)濟

中國日報網(wǎng) 2016-03-15 12:48

分享到

 

習近平2016兩會談經(jīng)濟

President Xi Jinping meets deputies from various ethnic groups while attending a panel discussion with the Qinghai province delegation during the annual sessions of the top legislature and political advisory body in Beijing on Thursday. Huang Jingwen / Xinhua

今年兩會上,習近平總書記圍繞非公有制經(jīng)濟、新型政商關(guān)系、供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革等話題作出了許多重要論述。那么,針對經(jīng)濟話題習近平總書記都有哪些新語新論?

關(guān)于非公有制
On non-public sector

三個“沒有變”
Three no-changes

非公有制經(jīng)濟在我國經(jīng)濟社會發(fā)展中的地位和作用沒有變,我們鼓勵、支持、引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟發(fā)展的方針政策沒有變,我們致力于為非公有制經(jīng)濟發(fā)展營造良好環(huán)境和提供更多機會的方針政策沒有變。
There is no change in the role and function of non-public sector in our economic and social development. Our policies in encouraging, supporting and guiding the development of the non-public sector of the economy have not changed, nor have our policies in providing favorable environment and more opportunities for the sector.

——3月4日,習近平看望出席全國政協(xié)十二屆四次會議民建、工商聯(lián)界委員并參加聯(lián)組討論時指出

“三扇門”與“三座山”
Three doors and three mountains

政策執(zhí)行中的“玻璃門”“彈簧門”“旋轉(zhuǎn)門”現(xiàn)象大量存在;一些政府部門為民營企業(yè)辦事效率仍然不高,民營企業(yè),特別是中小企業(yè)、小微企業(yè)融資通道狹窄,民營企業(yè)資金鏈緊張,等等。對目前遇到的困難,有的民營企業(yè)家形容為遇到了“三座大山”:市場的冰山、融資的高山、轉(zhuǎn)型的火山。
There are so-called “glass doors”, “swing doors” and “revolving doors” in policy implementation. Low efficiency in government departments, limited financing channels and sources of capital chain are problems confronting private enterprises, especially micro-, small- and medium-sized enterprises. Some private entrepreneurs refer to these problems as “three huge mountains”, namely, market as an iceberg, financing as a high mountain, and transformation as a volcano.

——3月4日,習近平看望出席全國政協(xié)十二屆四次會議民建、工商聯(lián)界委員并參加聯(lián)組討論時指出

 

關(guān)于供給側(cè)改革
On supply-side structural reform

把握好“加法”和“減法”
Keep a balance between “addition” and “subtraction”

推進供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革是一場硬仗。要把握好“加法”和“減法”,增加要素投入,促進經(jīng)濟總量增加,減少無效和低端供給,擴大有效和中高端供給,提高全要素生產(chǎn)率。
It is a tough battle to carry out the supply-side structural reform. We should keep a balance between “addition” and “subtraction”. Namely, we should increase the input of production factors and promote the increase of economic aggregate. We should increase high-and-mid-end supply and cut non-effective and low-end supply so as to improve the total factor productivity.

“藏糧于地、藏糧于技”
Increase grain production through soil conservation and technology

要推進農(nóng)業(yè)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,提高農(nóng)業(yè)綜合效益和競爭力。要以科技為支撐走內(nèi)涵式現(xiàn)代農(nóng)業(yè)發(fā)展道路,實現(xiàn)藏糧于地、藏糧于技。
We should advance the supply-side structural reform in agriculture and strengthen agricultural benefits and competitiveness. We should develop modern agriculture with the support of science and technology to increase grain production through soil conservation and technology.

——3月8日,習近平參加十二屆全國人大四次會議湖南代表團審議時強調(diào)

 

關(guān)于發(fā)展環(huán)境:
On environment protection

“眼睛”和“生命”
Eyes and lives

一定要生態(tài)保護優(yōu)先,扎扎實實推進生態(tài)環(huán)境保護,像保護眼睛一樣保護生態(tài)環(huán)境,像對待生命一樣對待生態(tài)環(huán)境,推動形成綠色發(fā)展方式和生活方式,保護好三江源,保護好“中華水塔”,確?!耙唤逅驏|流”。
Protecting the fragile ecology is of utmost importance. The local government is duty-bound to protect the ecological environment. We should protect the environment like protecting our eyes and treat the environment the way we treat our lives. We should promote green development and green lifestyles. Sanjiangyuan area, where the Yangtze, Yellow and Mekong rivers originate, known as China's "Water Tower", should be protected to guarantee that "rivers of clean water run eastward".

——3月10日,習近平參加十二屆全國人大四次會議青海代表團審議時強調(diào)

“冰天雪地也是金山銀山”
Invaluable assets

要加強生態(tài)文明建設(shè),劃定生態(tài)保護紅線,為可持續(xù)發(fā)展留足空間,為子孫后代留下天藍地綠水清的家園。綠水青山是金山銀山,黑龍江的冰天雪地也是金山銀山。
We should strengthen ecological civilization construction, and set the ecological conservation redline, in order to provide enough room for sustainable development, and leave an eco-friendly homeland for our offspring. Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. Heilongjiang's world of ice and snow are also invaluable assets.

——3月7日,習近平參加十二屆全國人大四次會議黑龍江代表團審議時強調(diào)

(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英 劉秀紅 yaning)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区