當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
'What's your biggest weakness?' Bosses reveal how you should answer the dreaded interview question
分享到
“你的缺點是什么?”這個帶著陷阱的面試題讓不少人感到頭疼,既要避重就輕,又要顯示對自己有正確的認識評價,難度還真不是一點點。下面來看看外國朋友們是如何回答這個問題的。
Job interviews are an unpleasant chore that we all need to go through to get the role of our dreams. It's easy enough to talk about why you want the job and why you're the best person to do it.
為了得到我們夢寐以求的工作,面試是必須經(jīng)歷的一份苦差事。談?wù)摓槭裁聪胱鲞@份工作以及為什么你是最佳人選很容易。
But there is one question that everyone dreads and is most likely to trip us all up: What's your biggest weakness?
但是,我們都害怕而又很可能都被難住的問題是:你最大的缺點是什么?
A job-hunter known as humansof took to Reddit to pose the horrible question to see how other people had answered and was soon inundated with responses.
為了看看其他人如何回答這個恐怖的問題,用戶名為humansof的求職者將問題發(fā)在了紅迪網(wǎng)上,很快就收到了大量的回復(fù)。
Among the 1,600 comments were people's own solutions to a question that requires an example that makes you look confident but not arrogant as well as honest, but not too honest that they don't want to hire you.
該問題需要你用一個例子讓自己看起來自信但不自大,誠實但不要坦誠得讓他們不想聘用你。在1600條評論中,人們對此提出了自己的解決方案。
MsLT answered the question, saying: "What about something like 'I have trouble delegating tasks sometimes. 'I like to do things myself to ensure they're done to my personal standards, but it is something I'm working on."
MsLT回答道:“說‘我有時很難委派任務(wù)’怎么樣?我喜歡自己完成工作以確保結(jié)果符合我的個人標(biāo)準(zhǔn),但是我正在克服這個問題?!?/p>
Another user, Bumpkinsworth, said: 'My wife gave me a good one that kind of compiles all of this (imo):
另外一名用戶Bumpkinsworth 稱,(在他看來)他的妻子給了他一個回答此類問題的好答案:
"I take failure a bit too hard sometimes. Expanding on that, you can elaborate as to how that pushes you to work harder so that you won't make the same mistake twice. Seemed to work well for my last interview."
“我有時把失敗看的有點太重。你可以借此展開,詳細解釋這樣如何推動你更努力工作,讓你不會再犯同樣的錯誤。這招似乎在我上次的面試中很管用。”
If you want to add a little humour to your interview, which can ultimately be risky, try following jumper34017's advice.
在面試中玩點幽默最終可能很冒險,如果你想這么做,試試jumper34017的建議。
They say: 'Remain silent, and pull an index card out of your pocket that says "I over-prepare".' Skeetball agreed and replied saying: 'Making the interviewer laugh probably doubles your chances of being hired.'
“保持沉默,從口袋里拿出一張索引卡,然后說‘我準(zhǔn)備過于充分’?!盨keetball表示同意并回復(fù)道:“讓面試官大笑可能使你被聘用的幾率翻倍?!?/p>
Another Redditer also used humour to win over the interviewers, saying: 'I had one laugh with the response, "my biggest weakness is not fully knowing my weaknesses all the time".
另一位紅迪網(wǎng)用戶也用幽默感獲得了面試官的認同。他說:“‘我最大的缺點是總不能充分認識我的缺點’,這個回答讓我贏得笑聲。”
'They chuckled, a few days later I was offered the job.'
“他們輕聲一笑,幾天后我得到了這份工作?!?/p>
Sefromans replied to the thread with some useful advice: 'Saying something behavioral based like "I don't work well with people" or "I'm soft spoken" is like shooting yourself.
Sefromans在這條帖子上回復(fù)了一些實用的建議:“說一些如‘我不善與人相處’或者‘我說話輕聲細語’等行為表現(xiàn)上的事等同于自殺?!?/p>
'Give a skills based "weakness" that you can take action to improve upon in the near future.
“回答一個你能在近期內(nèi)采取措施改進的技能缺點?!?/p>
'Something like "I'm not too familiar with excel at the moment, but I'm planning on taking classes this coming month". Make sure you provide a remedy to the weakness.'
“比如,‘現(xiàn)在我對Excel不是很熟悉,但我正打算下個月上課學(xué)習(xí)?!_保你為這個缺點提出了補救方法?!?/p>
TheNoveltyAccountant recounted a story about a man that was far too honest in his answer: 'I had a man answer with "women" then proceed to tell me he got caught cheating by his wife. 'That was not the right answer.'
TheNoveltyAccountant講述了一名男子過于誠實的回答:“我遇到過一名男子回答‘女人’,然后繼續(xù)和我說他的妻子發(fā)現(xiàn)他出軌。這么回答可不對?!?/p>
Another response never to use comes from DameNisplay: 'Job interviews. I suck at them.'
另一個絕不能用的回答來自DameNisplay:“工作面試。我在這方面糟透了?!?/p>
Showing off a little humour might not always be a bad thing but being rude to the interviewer is definitely a big no-no.
炫耀一點幽默感也許不總是壞事兒,但是冒犯面試官是絕對的大禁忌。
CommonCentral took to Reddit to say: 'My biggest weakness is that I have too many strengths. 'My biggest strength is how humble I am.'
CommonCentral在紅迪網(wǎng)上說:“我最大的缺點是我有太多的優(yōu)點。我最大的優(yōu)點是我非常謙虛?!?/p>
MM_OSHAUGHNESSY said: 'I've always replied with 'I have a hard time choosing between two good decisions.'
MM_OSHAUGHNESSY稱:“我總是回答‘我面對兩個很好的決定時有選擇困難’?!?/p>
'This usually sets them up to ask how you combat this, in which I reply with something along the lines of how I weigh the pros/cons of each choice and then choose the option with the most pros and longer-term benefits.'
“這通常會讓他們問,你是如何克服這個問題的,此時我就回答一些關(guān)于自己如何衡量每個選擇的利弊,然后選擇最有利且長期受益的選項?!?/p>
xoxsarebear shared her clever way around the trick question, advising people to say: 'I'm overly critical of my work.'
xoxsarebear分享了她關(guān)于這個陷阱問題的聰明回答,她建議人們說“我對自己的工作過于挑剔”。
This, she says, 'gives off the impression you're a hard worker, doesn't affect anyone else or your ability to do the job, and makes it seem like you actually care about what you do.'
她說:“這給人留下的印象是,你是一個努力工作的人,不要聯(lián)系到別人或者你的工作能力上,要說的像是你真的非常關(guān)心自己的工作?!?/p>
來源:每日郵報
翻譯:董靜
編審:yaning
上一篇 : 傲嬌迪倫無視諾貝爾文學(xué)獎?
下一篇 : 蘇格蘭將再舉行脫英獨立公投
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn