當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Women wearing low-cut tops are FIVE times more likely to land a job interview
分享到
Most women will agonise over making sure their CV is up to scratch - but the secret to securing a job interview may be as simple as wearing a low-cut dress, a study found.
大多數(shù)女性會(huì)煩惱如何確保自己的簡(jiǎn)歷達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。而一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),獲得面試機(jī)會(huì)的秘訣可能很簡(jiǎn)單,只要穿上低胸裝就好。
New research suggests that female applicants who included a photo of themselves in revealing clothing were five times more likely to secure an interview.
最新研究表明,女性求職者如果在簡(jiǎn)歷中附上一張穿著暴露服裝的照片,獲得面試的幾率會(huì)高出五倍。
The study, which is to be revealed at a body image conference in London on Tuesday, was conducted in Paris and covered the chances of earning a job interview for sales and accounting positions.
這項(xiàng)研究在巴黎開(kāi)展,研究結(jié)果將在周二倫敦的身體形象大會(huì)上發(fā)布。研究?jī)?nèi)容涵蓋了銷售和會(huì)計(jì)崗位的面試機(jī)會(huì)。
Carried out by Dr Sevag Kertechian, a researcher at Paris-Sorbonne University, the study was intended to discover just what impact clothing could have on the recruitment process.
巴黎索邦大學(xué)的研究員卡特西雍博士主持了這項(xiàng)研究,其目的是探究著裝對(duì)招聘過(guò)程的影響。
Using two similar looking women with near identical experience on their CVs, they each applied for 100 roles wearing conservative clothing and another 100 roles pictured in a more revealing outfit.
研究的參與者是兩名長(zhǎng)相相似的女性,其簡(jiǎn)歷上的經(jīng)歷也幾乎完全相同。她們各自以保守的衣著申請(qǐng)了100個(gè)職位,又以較為暴露的衣著申請(qǐng)了另100個(gè)崗位。
Out of the 200 roles that were applied for, the submissions which were accompanied by a low-cut dress received 62 more interview offers than their more conservatively dressed counterparts.
在申請(qǐng)的200個(gè)崗位中,附有低胸裝照片的簡(jiǎn)歷比照片中穿著保守的簡(jiǎn)歷多贏得62個(gè)面試機(jī)會(huì)。
From the 200 accountancy applications, there were 68 more interview offers for the more provocatively dressed woman.
從200份會(huì)計(jì)職位的申請(qǐng)來(lái)看,衣著更具“挑逗性”的女性多獲得68個(gè)面試機(jī)會(huì)。
The results, will be discussed at the Appearance Matters Conference, which begins today (Tues), and is the world’s largest event on body image and disfigurement.
研究結(jié)果將在今天(周二)開(kāi)始的外貌問(wèn)題大會(huì)上得到討論。該會(huì)議是全球在身體形象和外形缺陷方面最大型的活動(dòng)。
Run by the Centre for Appearance Research, the conference will see more than 200 appearance experts from across the world tackle issues including weight loss surgery, eating disorders and ‘ultra-thin’ dolls.
這場(chǎng)會(huì)議由外貌研究中心召開(kāi),將會(huì)有來(lái)自全球的200多位外形專家共同探討減肥手術(shù)、飲食失調(diào)和體型過(guò)瘦等問(wèn)題。
Dr Kertechian said: ‘Our results showed interesting trends as low-cut dresses significantly influenced the choice of the recruiters, even for accounting positions.
卡特西雍博士說(shuō):“我們的研究結(jié)果呈現(xiàn)了一些有趣的趨向。低胸裝顯著影響了招聘者的選擇,即使是在會(huì)計(jì)職位的招聘上?!?/p>
‘Regardless of the job, whether customer-facing saleswoman or office-based accountant, the candidate with the low cut clothing received more positive answers.
“不管是什么工作,不管是要面對(duì)客戶的女銷售員還是坐在辦公室的女會(huì)計(jì),低胸裝的求職者都得到了更多肯定答復(fù)?!?/p>
‘The results were quite shocking and negative but not necessarily surprising – they show we need to conduct more research.’
“研究結(jié)果非常令人震驚且很消極,但未必是出人意外的——這表明我們需要進(jìn)行更多的研究。”
Held in London for the first time in its 13-year history, the Appearance Matters Conference will see researchers from a variety of disciplines relating to the psychology of appearance.
外貌問(wèn)題大會(huì)的舉行已有13年歷史,首次于倫敦舉辦。與外貌心理學(xué)相關(guān)的眾多學(xué)科的研究者們將前來(lái)參會(huì)。
Among the academics presenting their work at the conference will be Dr Amy Slater, whose study found young girls reported heightened body dissatisfaction after playing a children’s internet ‘makeover’ game for just 10 minutes.
會(huì)上,許多學(xué)者都會(huì)展示自己的研究成果。艾米?斯萊特博士就是其中一位。其研究發(fā)現(xiàn),小女孩們?cè)谕孢^(guò)兒童網(wǎng)絡(luò)“裝扮”游戲僅10分鐘后,對(duì)自己身體的不滿就增加了。
Vocabulary
up to scratch:合格,達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
編審:yaning
上一篇 : 機(jī)器人女神佳佳走紅達(dá)沃斯
下一篇 : 8個(gè)年過(guò)五十女星的美容秘訣
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn