當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
一周五天、每天八小時的工作日對某些極度熱愛工作人來說可能太短了,他們有太多的計劃要趕,還有很多項目等著他們跟進…所以,他們一周的五天工作日大部分都是早起晚睡、爭分奪秒的狀態(tài)。那么他們是怎樣保持這樣旺盛的精力呢?答案就是,他們都是sleep camel,這樣的人一般都利用周末補充睡眠,積攢能量。
Sleep camels are ultra-workaholics who go for days without resting, then power-sleep or power-nap for most of the weekend in an attempt to to make up for it and to store up energy for the week ahead.
Sleep camel指那些在工作日爭分奪秒工作,睡眠時間很少,到了周末就大睡特睡補充睡眠同時為下一周積聚能量的工作狂,我們可稱之為“睡眠駱駝”。
我們都知道駱駝是一種積蓄能力很強的動物,它們可以多日不吃不喝,一旦遇到水草,便大量貯存。這里把周末補覺的人稱為sleep camel大概也是基于這個相似點吧:可以多日少睡,到了休息的時候就充分補足睡眠、積蓄能量。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen )
上一篇 : 網(wǎng)絡(luò)時代的“公民新聞”
下一篇 : 假期到,裝飾房屋嗎?
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn