日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

超模吉賽爾將在“史上最性感的”奧運(yùn)會(huì)開幕式上演出

Supermodel Gisele to star in 'sexiest ever' Olympic opening ceremony

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-07-25 15:23

分享到

 

超模吉賽爾將在“史上最性感的”奧運(yùn)會(huì)開幕式上演出

Supermodel Gisele Bundchen is coming out of retirement to launch the Rio Olympics as the embodiment of the famous Girl From Ipanema, The Mail on Sunday can reveal.
《每日郵報(bào)》24日?qǐng)?bào)道稱,已宣布退休的超模吉賽爾·邦辰將在里約奧運(yùn)會(huì)開幕式中出演著名的依帕內(nèi)瑪女孩 。

Stunning Gisele, 35, who announced she was quitting the catwalk last year, will be one of many ‘surprises’ planned for the ‘sexiest ever’ Olympic opening ceremony on August 5, which is expected to attract a global TV audience of a billion.
35歲的吉賽爾已于去年宣布告別T臺(tái),這位美艷動(dòng)人的超模將在8月5日里約奧運(yùn)會(huì)開幕式中出演,這是里約奧組委策劃的“史上最性感的”奧運(yùn)會(huì)中眾多“驚喜”之一,以期征服全球十億電視觀眾。

Gisele will strut into Rio’s Maracana stadium to the strains of the famous bossa nova jazz song, played on a piano by Brazilian musician Paolo Jobim, whose late father Antonio composed the worldwide hit in 1962.
吉賽爾將伴著巴西音樂家保羅·喬賓鋼琴演奏的著名巴薩諾瓦爵士樂登上馬納卡納球場(chǎng)的舞臺(tái)。保羅·喬賓的先父安東尼奧曾在1962年創(chuàng)作了這首風(fēng)靡世界的音樂。

Legendary Brazilian footballer Pele is being tipped to light the Olympic flame – the gesture that traditionally opens the Games.
聞名世界足壇的巴西球王貝利將點(diǎn)燃奧運(yùn)圣火——奧運(yùn)開幕的傳統(tǒng)儀式。

Details of the show have been kept secret, but insiders say it will feature 6,000 scantily clad performers and that the theme will be ‘the evolution of the people of Brazil’, featuring tributes to the rainforest, Brazil’s famous Carnival and the country’s love of sensual dance and the female form.
里約奧組委目前對(duì)開幕式演出具體細(xì)節(jié)三緘其口,但知情人士表示,開幕式主題已定為“巴西人的歷史演變”,屆時(shí)將有6000名衣著性感的演員表演雨林頌歌并還原巴西狂歡節(jié)的場(chǎng)景,演出將充分展示巴西人民對(duì)熱舞的熱愛以及對(duì)女性美的崇拜。

‘There will be lots of nearly naked women doing the samba,’ said a source connected with the three-hour spectacle, after a dress rehearsal surrounded by armed guards. ‘The costumes have been designed to show off as much flesh as possible which means as little material as they can get away with.
“到時(shí)會(huì)有很多幾近全裸的女演員跳桑巴舞,”一位與三小時(shí)盛典演出相關(guān)的工作人員表示,彼時(shí)一場(chǎng)戒備森嚴(yán)的彩排剛落下帷幕?!把莩龇b的設(shè)計(jì)初衷是盡可能多地展現(xiàn)出演員的肉體,這意味著她們所著布料將少之又少?!?/p>

‘This is Brazil, after all, where the female body is celebrated like no other place on Earth.’
“畢竟,這是巴西。在這個(gè)星球上能如此推崇女性身體的民族,巴西敢稱第一,無人敢稱第二?!?/p>

超模吉賽爾將在“史上最性感的”奧運(yùn)會(huì)開幕式上演出

But with just 13 days to go, a series of crises is threatening to overshadow the Games.
距離開幕式只有13天,一系列的危機(jī)事件卻讓這場(chǎng)盛事蒙上陰影。

As the first British athletes arrived in Brazil this weekend to begin training, Rio newspaper Globo reported a spate of robberies from the Olympic Village that will be home to 17,000 athletes, including British medal favourites Jessica Ennis-Hill and Mo Farah.
第一批英國運(yùn)動(dòng)員上周末剛抵達(dá)巴西,正準(zhǔn)備開始集訓(xùn),里約《環(huán)球報(bào)》便報(bào)道了一系列奧運(yùn)村發(fā)生的搶劫案。奧運(yùn)村將為17000名運(yùn)動(dòng)員提供住宿,包括英國金牌驕子杰西卡·恩尼斯-希爾和莫·法拉赫。

Light fittings, lamps, mirrors, even toilet seats were taken – despite tight security measures that include metal detectors and armed guards at entrances and exits, the report said. Construction teams were reported to be ‘working around the clock’ to make the village functional before today’s official opening.
燈具配件,床頭燈,鏡子,甚至馬桶座圈都被洗劫一空——這還是在安保措施“嚴(yán)密”的情況下,奧運(yùn)村出入口皆配備了金屬探測(cè)器和武裝人員,報(bào)道指出,施工隊(duì)伍在今天正式開門納客前,一直“不分晝夜”地全力工作。

Globo said many of the 3,604 flats still did not have functional water, gas or electricity supplies. An insider said: ‘The systems were only tested at the last minute and found to be defective.’
《環(huán)球報(bào)》報(bào)導(dǎo),容納3604套房的奧運(yùn)村仍有許多樓房尚未配置好功能正常的水、燃?xì)夂碗娏υO(shè)施。一位知情人士稱:“施工組直到最后一刻才測(cè)試整套系統(tǒng),然后發(fā)現(xiàn)設(shè)施有缺陷?!?/p>

Meanwhile, experts are warning of a ‘perfect storm’ that may cause cases of the deadly Zika virus to escalate.
雪上加霜的是,專家警告入住人員,一場(chǎng)“完美風(fēng)暴”可能讓寨卡病毒危情升級(jí)。

The mosquito-borne disease, which causes devastating birth defects, has been largely under control in recent weeks thanks to the Brazilian winter as temperatures have ‘dipped’ to 17C. But forecasters predict that temperatures will soar to 28C.
這種可致新生兒畸形的蚊媒傳染病本已得到控制。在過去的幾周,進(jìn)入冬天的巴西,溫度“驟降”到17攝氏度,這無疑對(duì)控制險(xiǎn)情大有益處。但天氣預(yù)報(bào)預(yù)測(cè),近期溫度將急速上升至28攝氏度。

Athletes will get free mosquito repellent and will be urged to wear long-sleeve shirts and long trousers rather than shorts.
組委會(huì)將為每位運(yùn)動(dòng)員免費(fèi)發(fā)放防蚊器,并敦促他們穿長(zhǎng)袖長(zhǎng)褲而非短袖短褲。

英文來源:每日郵報(bào)
翻譯:陳蕾羽(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区