當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Is this the world's happiest sloth? Tourist snaps incredible selfie with posing creature
分享到
IS this the world's first ever 'slofie'?
這是世界上第一張“樹懶拍”嗎?
A man used his selfie stick for a brilliant snap with an a happy creature while trekking through the forest in South America.
一名男子在南美叢林徒步旅行時(shí),用自拍桿與一只歡樂萌物樹懶拍了一張絕妙的合影。
The photo has since been shared hundreds of thousands of times on social media , including Imgur and Russian social media site Pikabu.
這張照片已在社交媒體上吸引了數(shù)十萬次分享,包括圖片分享網(wǎng)站Imgur和俄羅斯社交網(wǎng)站Pikabu。
Commenting on the photo, one person described it as "the only reason one should own a selfie stick," while another poster came up with an ingenious name for the rare pic - a "slofie."
有網(wǎng)友評論照片,表示這是“人們應(yīng)該擁有自拍桿的唯一原因”。還有人為這張罕見的照片創(chuàng)造了一個(gè)新詞——“樹懶拍”。
PR manager Andrew Bloch seems to claim taking the picture while on a trek through a rain forest.
公關(guān)經(jīng)理安德魯?布洛赫稱自己在雨林徒步時(shí)拍下了這張照片。
Alongside the picture he wrote: "I'm totally against the selfie-stick but every now and then an exception comes along."
他在圖片旁寫道:“我是完全反對使用自拍桿的,但有時(shí)會出現(xiàn)例外?!?/p>
The typically shy creatures are hard to spot - and definitely hard to take a photo with as they spend more than 70 percent of their time snoozing or moving slowly through the trees.
樹懶以“害羞”出名,很難捕捉到它們的身影,與其合影絕對是難上加難。它們有超過70%的時(shí)間都在打盹兒,或者在樹枝間緩慢移動。
But they are actually clever - keeping slow and stationary protects them from predators.
但樹懶其實(shí)非常聰明,保持緩慢不動幫助它們躲避掠食者。
Selfie sticks have been banned at numerous high-profile events and venues in the past year - including Wimbledon and at Disney theme parks and at Arsenal and Tottenham stadiums.
過去一年,自拍桿已經(jīng)在無數(shù)備受矚目的活動和場館中遭到封殺,其中包括溫布爾頓網(wǎng)球賽場,迪士尼主題公園,以及英超阿森納和托特納姆的球場。
People who used selfie sticks were also listed as the fourth biggest tech sin in a poll of 1,500 adults for The Gadget Show Live.
在英國高科技電子產(chǎn)品展一項(xiàng)基于1500名成年人的調(diào)查中,那些使用自拍桿的人還被列為第四大科技罪惡。
The Tech Commandments listed "thou shalt not walk and text at the same time" in at number one, but the fourth big 'do not' is using selfie sticks.
“科技戒律”里,名列第一的是“不可邊走路邊發(fā)信息”,而第四大“不可”則是不可使用自拍桿。
英文來源:每日紀(jì)事報(bào)
翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
編審:yaning
上一篇 : 服用阿司匹林有助生男孩?
下一篇 : 交友應(yīng)用能判斷你是否在說謊
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn