當(dāng)前位置: Language Tips> 精彩視頻
分享到
前段時(shí)間,網(wǎng)友們?cè)u(píng)選出了史上最暗黑的5種飲料(Top 5 of China's Most Bizarre beverages),分別是:
聞起來像嬰兒尿布,喝起來像臭腳涼席的“白花蛇草水”;
聞起來像一股中藥味,喝起來更像藥的“紅色尖叫”
聞起來像漱口水,喝起來像清涼油+紅花油的“黑松沙士”;
有面包味,喝著像甜啤酒的“格瓦斯”;
嘗起來像煙灰缸的“東方樹葉”。
這5種暗黑飲料到底有多難喝呢?China Daily的幾位外籍專家表示要親自嘗一嘗。
先看看他們?cè)诂F(xiàn)場(chǎng)鬼哭狼嚎、五官扭曲的種種表現(xiàn)吧!
現(xiàn)在,我們來學(xué)一學(xué)他們描述這5種飲料時(shí)用到的詞匯表達(dá)。
#5 東方樹葉(Oriental Leaf):
It's like I'm drinking a cup of water and pine needles fell into it.
像杯白開水,喝著喝著掉進(jìn)一根松針。
It tastes like jasmine tea.
味道像茉莉花茶。
Cigarette and water mix together.
煙草和水混在一起的味道。
Ashtray.
煙灰缸的味道。
#4 格瓦斯(Kvass):
It's like creaminess to this.
有點(diǎn)綿滑的奶香。
It's like vanilla undertone.
淡淡的香草味道。
It's like cream soda, gingerale and biscuits.
味道像奶油汽水、干姜水和餅干的混合物。
Really weird aftertaste.
回味很奇特。
It tastes like sweet beer. Sweet stale beer.
嘗起來像甜啤酒。過期甜啤酒的味道。
#3 黑松沙士(Sarsaparilla):
That smells like medicine.
聞著有股藥味兒。
Cough syrup.
止咳糖漿的味道。
#2 尖叫植物功能飲料(Scream):
This is really bad.
太難喝了。
It got pepper in it.
里面放了辣椒。
It smells like Pringles.
聞著像薯片。
That's not great.
不好喝。
I?kind of like it, it tastes nothing like it smells.
我有點(diǎn)喜歡這,嘗起來沒有聞著那么糟。
#1 白花蛇草水(Oldenlandia water)
It looks like something I would buy from a cafe.
看著有點(diǎn)像我會(huì)從咖啡館買的東西。
It is intimidating.
包裝有點(diǎn)嚇人。
It looks like vodka to me because of its glass.
看著像伏特加,因?yàn)檠b在玻璃瓶子里。
It smells like baby diaper.
聞著像嬰兒尿布的味道。
It's awful.
太難喝了。
I would not drink this in front of a girl.
我堅(jiān)決不會(huì)在姑娘面前喝這東西。
That's foul.
太惡心了。
I can't drink this, the smell of itself is very bad.
這東西我可不喝,聞著就受不了。
That's disgusting.
我想吐。
聲明:以上評(píng)價(jià)只代表嘉賓個(gè)人感受,與China Daily及其網(wǎng)站無關(guān)。
Disclaimer: The opinions expressed in this video are the guests’ own view and do not reflect the view of China Daily.
嗯,看完視頻和幾位外專的評(píng)價(jià),你有沒有產(chǎn)生想要試一試的沖動(dòng)呢?
(編輯:Helen)
上一篇 : 奧巴馬現(xiàn)身肥倫秀slow jam總結(jié)八年政績(jī)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn