當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
每隔幾天店里就會(huì)上新款;跟大牌的款式那么相似,可價(jià)格卻便宜很多;門店越開越多,差不多家門口就有了。這些都是近年來(lái)某些快時(shí)尚品牌連鎖店的現(xiàn)狀。
那么,到底什么是快時(shí)尚呢?
Fast fashion refers to low-cost, quickly-made clothing that copies the latest high-end fashions.
快時(shí)尚指仿照高端時(shí)尚品牌最新的款式,以低成本、快速生產(chǎn)的模式制造出來(lái)的服裝產(chǎn)品。
“Unlike conventional clothing companies where designers plan their new lines every season, fast fashion retailers design, manufacture, and release new products ad hoc, whenever new trends appear,” explains a report on fast fashion funded by the Samsung Economic Research Institute.
由三星經(jīng)濟(jì)研究院資助的一項(xiàng)有關(guān)快時(shí)尚的研究報(bào)告指出:“傳統(tǒng)服裝公司設(shè)計(jì)師會(huì)為每一季設(shè)計(jì)新的款式,快時(shí)尚商家則不同,他們隨時(shí)都在設(shè)計(jì)、加工并發(fā)布新產(chǎn)品,只要有新的流行趨勢(shì)出現(xiàn)?!?/p>
Cheap prices and a continuous supply of new looks keep customers coming back to fast fashion chains like H&M and Zara.
低廉的價(jià)格和不斷上新的產(chǎn)品讓顧客不斷光顧H&M和Zara這樣的快時(shí)尚連鎖店。
But despite fast fashion's growth, these chains are increasingly facing criticism over both environmental and social justice concerns.
不過(guò),雖然業(yè)務(wù)在增長(zhǎng),但是這些快時(shí)尚連鎖卻面臨越來(lái)越多來(lái)自環(huán)保和社會(huì)公正方面的指責(zé)。
Furthermore, many fast fashion retailers rely on cheap labor to produce high quantities of their products.
此外,很多快時(shí)尚零售商都依賴廉價(jià)勞工生產(chǎn)大批量的產(chǎn)品。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 職場(chǎng)中的“蘑菇管理”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn