當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
6. 告別賽
farewell match, final game, swan song
請看例句:
Tributes to Kobe Bryant went viral on the Internet in China on Thursday after the basketball star scored 60 points in his final game, ending 20 years in the NBA.
14日,籃球明星科比·布萊恩特在告別賽中砍下60分,結(jié)束20年NBA職業(yè)生涯后,我國網(wǎng)絡被"向科比致敬"刷屏。
"告別賽"可以用farewell match、final game或swan song來表示。Farewell意為"告別",詞性是名詞,bid farewell to表示"向……告別"。Final game除了指"最后一場比賽",也有"決賽"的意思。Swan song這個說法有點決絕和傷感,傳說天鵝在臨死之前會發(fā)出它這一生當中最凄美的叫聲,因此swan song多指隱退或臨終前的最后一次努力或表演,比如藝術家的最后作品、演員的告別演出和運動員的告別比賽。
北京時間14日,科比迎來職業(yè)生涯最后一戰(zhàn)(career finale),洛杉磯湖人(the Los Angeles Lakers')坐鎮(zhèn)斯坦普斯中心(Staples Center)對陣猶他爵士(the Utah Jazz)??票热珗霆毜?0分,創(chuàng)造賽季新高(set a season high),上演完美告別,率領湖人以101-96獲勝(101-96 victory)。作為NBA的傳奇人物(legend),科比曾獲得5枚總冠軍戒指(five championship rings),兩次總決賽最有價值球員(two Finals MVPs),在NBA歷史總得分榜排第三位(third all-time leading scorers),18次入選全明星(18-time All-star appearances)。
在NBA最大的海外市場(the NBA's biggest overseas market)——中國,科比的人氣極高(be immensely popular)。自2006年以來,科比每年至少來華一次??票让看瘟料喽紩环劢z和媒體"圍堵"(fans and the media mob him at every public appearance),場面火爆。他的強大粉絲基礎(huge fan base)和高出鏡率(high exposure)提升了籃球在我國的知名度(raise the sport's profile in China)??票韧艘壑H,粉絲紛紛在社交媒體上盡情傾訴對這位NBA巨星的熱愛、支持與欽佩之情(pour their unchecked emotions of love, support and admiration for the NBA icon),朋友圈和微博都被科比刷爆了,#ThankYouKobe#、#KB20#、#科比退役#也成為新浪微博的熱門話題(trending topic)。
作為一代巨星,除了自身的競技能力令人嘆服,科比的商業(yè)價值也時常成為關注焦點(focus of attention)。除了告別賽當日入場券刷出天價(whopping price)外,由退役概念延伸出的"告別巡演"、周邊產(chǎn)品(derivative product)早已在市場推開。
[相關詞匯]
明星代言 celebrity endorsement
粉絲經(jīng)濟 fan economy
名人效應 celebrity effect
腦殘粉 fangirl, fanboy
鐵桿粉 die-hard fan, hardcore fan
追星族(尤指年輕女粉絲) groupie
(中國日報網(wǎng)英語點津 編輯:Julie)
上一篇 : 九類微信內(nèi)容被封殺
下一篇 :
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn