當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1. 慈善法
charity law
請看例句:
Chinese lawmakers approved the country's first charity law on Wednesday at the closing meeting of the annual session of the National People's Congress.
16日,我國首部慈善法在全國人大閉幕會議上獲得表決通過。
新法將于今年9月1日起正式實施(take effect/come into force),開啟中國依法治"善"時代。該法被視為是在保護慈善組織(charitable organizations)和捐助者(donors)、志愿者、受益人(beneficiaries)等相關(guān)利益者(stakeholders)方面的里程碑(milestone)。
該法分為12章、112條,對慈善活動(charitable activities)進行明確界定,同時在規(guī)范慈善組織設(shè)立運營(opening and running)、慈善財產(chǎn)來源和使用、開展慈善服務(wù)(charity services)、促進慈善事業(yè)發(fā)展等方面作出規(guī)定。作為我國慈善領(lǐng)域的基本法(fundamental law of China's philanthropy),該法旨在傳播慈善文化(philanthropic culture)。
該法放寬了對慈善組織公開募捐的限制(eases restrictions on fundraising of charity groups),承諾將為慈善活動提供稅收優(yōu)惠政策(tax benefits),同時加強對慈善組織內(nèi)部管理運作的監(jiān)督(tightens scrutiny on internal management)。此外,法律還明確了慈善機構(gòu)的登記程序(stipulate how charities should be registered)。外界普遍認為,這部法律填補了中國慈善事業(yè)法律空白(fill the legal void in China's philanthropy),有助于中國社會公益事業(yè)發(fā)展。
[相關(guān)詞匯]
慈善事業(yè) philanthropy
慈善組織 charitable organization
慈善文化 philanthropic culture
捐助者 donor
志愿者 volunteer
受益人 beneficiary
上一篇 : 哭!夏天還沒到就開始流行A4腰了!
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn