當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Social media users reveal their most creative and - in some cases downright dangerous - DIY fixes
分享到
Sometimes things break down and you just don't have the time, patience or money to get in the professionals.
有時(shí)候東西壞掉了,你卻沒有時(shí)間、耐心或者錢去請專業(yè)人士。
And while sometimes our DIY adventures can come out a success, more often than not they are either precarious or even utterly disastrous.
盡管有時(shí)我們的DIY創(chuàng)意很成功,但更多的時(shí)候它們很危險(xiǎn),甚至完全是場災(zāi)難。
But lucky for everyone, now that social media exists, we all can marvel in each other's hilarious quick-fixes online - and compare and contrast.
幸運(yùn)的是,現(xiàn)在有社交媒體了,我們可以在網(wǎng)上看到別人腦洞大開的DIY,進(jìn)行對比。
Busted shower head? Just poke some holes in a soda bottle.
淋浴噴頭壞掉了?在碳酸飲料瓶上戳幾個(gè)洞。
Have a habit of dropping books in the bath? All you need is a retractable dog's leash.
總是在廁所里掉書?你需要的只是一根可以自由伸縮的狗繩。
'Roommate punched a hole in his door. I fixed it,' wrote the poster.
“室友在門上打了個(gè)洞,我把它堵上了?!?/p>
This duct tape fan decided to take the term 'ceiling fan' a bit too literally
這位膠帶愛好者告訴大家啥是真正的“吊扇”。
In absence of cash to repair a dent, this vehicle owner decided to get creative instead.
不想花錢修理凹痕,這位車主想了這么個(gè)點(diǎn)子。
Water wisdom: Who needs a plumber when you can heat your own water or fashion your own taps?
自己燒熱水,做龍頭,何須水管工?
One social media user shared this unsettling scene he spotted unfolding outside of his EasyJet plane.
飛機(jī)這樣修,是不是心驚肉跳?
In one particularly concerning instance, a Twitter user was boarding a flight when he noticed something unsettling happening outside: a man wrapping duct tape around one of the engines. '
拍攝這張讓人驚恐的照片時(shí),這位推特用戶正在登機(jī),忽然看到驚人的一幕:有人正往引擎上纏膠帶。
上一篇 : 2016政府工作報(bào)告雙語全文
下一篇 : "石頭、剪刀、布"出啥能贏?
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn