日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

倫敦出動鴿子監(jiān)測空氣污染

Tiny backpacks strapped to pigeons are being used to monitor air pollution in London

中國日報網(wǎng) 2016-03-16 14:41

分享到

 

倫敦出動鴿子監(jiān)測空氣污染

Pigeons and pollution are both common blights in cities around the world, but a group of engineers in London are hoping the birds can help them tackle problems with air quality.
對世界上許多城市來說,鴿子和污染問題都是常見的危害,但倫敦的一群工程師卻希望能利用鴿子來幫助解決空氣污染問題。

A technology company has revealed it is strapping pollution-monitoring backpacks onto ten pigeons in London to monitor air pollution over the next three days.
一家科技公司透露稱,他們在十只鴿子背上綁上了污染監(jiān)測器,在未來三天監(jiān)測倫敦空氣污染情況。

On Monday, the flock, nicknamed the Pigeon Air Patrol, were set loose from a rooftop in Brick Lane by pigeon fancier, Brian Woodhouse.
當(dāng)?shù)貢r間周一,鴿友布萊恩·伍德豪斯從布里克巷的屋頂放飛了這群被稱為“空中巡邏鴿”的鴿子。

For three days, Londoners will be able to get live updates of the pollution where they are by tweeting their location to @PigeonAir.
此后三天,倫敦市民可以通過在推特上發(fā)布自己的位置并@PigeonAir來了解該地實時更新的污染情況。

Data from three of the pigeons, called Coco, Julius and Norbert, will then be used to instantly reply, telling them about the level of pollution in their area.
名為可可、朱利葉斯和諾伯特的三只鴿子收集的數(shù)據(jù)被用來即時回復(fù)市民消息,告知市民所在地的污染水平。

A live map is also being updated as the pigeons fly around, detailing the levels of pollution in different areas of the capital.
隨著鴿子飛行軌跡改變,生成的實時地圖亦不斷更新,詳細(xì)顯示了倫敦各地區(qū)的污染水平。

'Air pollution isn't sexy and people don't engage with it,' said Pierre Duquesnoy, creative director at DigitasLBi, who had the original idea.
“空氣污染并沒什么吸引力,人們也不去關(guān)注它,”樂必?fù)P創(chuàng)意總監(jiān)皮埃爾·迪凱努瓦說道。這個想法最初是他提出的。

'So the heart of our idea was to make air pollution more accessible and relevant to people.
“因此我們的核心想法是讓人們更容易得悉空氣污染情況,讓空氣污染與人們更加切身相關(guān)?!?/p>

'The Pigeon Air Patrol is a perfect example of how data combined with creative storytelling can raise awareness of a serious health and environmental issue.'
“把數(shù)據(jù)同新奇的宣傳結(jié)合在一起能夠增加人們對嚴(yán)重環(huán)境衛(wèi)生問題的關(guān)注度??罩醒策夬澗褪且粋€很好的例子?!?/p>

To develop the idea Mr Duquesnoy worked with Plume Labs, a technology company that helps consumers track and reduce their exposure to air pollution.
為了發(fā)展這個構(gòu)想,迪凱努瓦選擇與科技公司Plume Labs合作。Plume Labs幫助其客戶追蹤并減少暴露在空氣污染中的機會。

'Air pollution is a huge environmental health issue, killing 10,000 people every year in London alone,' said Romain Lacombe, chief executive office of Plume Labs.
“空氣污染是一項重大的環(huán)境衛(wèi)生問題。僅在倫敦,每年因空氣污染而死亡的人數(shù)就超過1萬,”Plume Labs首席執(zhí)行官羅曼·拉科比說。

'Putting air sensors on the back of pigeons goes beyond raising awareness of this problem and helps Londoners understand the impact of pollution in an accessible, tangible and immediate way.'
“在鴿子背上安設(shè)空氣監(jiān)測器不僅會使人們更加關(guān)注這個問題,也能讓倫敦市民用可行的方式更真切、更直觀地意識到污染的影響?!?/p>

The pigeons used in the study are racing pigeons, who usually live four times longer than street pigeons because they're so well cared for.
研究所用鴿子均為賽鴿。由于受到良好養(yǎng)護(hù),它們的壽命通常是街頭普通鴿子的四倍長。

The flock even has their own vet to double check they're always in peak health.
這批鴿子甚至有自己的獸醫(yī)以確保它們總是處于最佳健康狀況。

The high-tech backpacks they wear to monitor pollution are tiny and light as a feather.
鴿子背的高科技污染檢測器像羽毛一樣又小又輕。

The campaign only runs for three days, after which the birds will be able to return to their normal life.
這項活動僅持續(xù)三天,在那之后鴿子們將回歸正常生活。

The company hope the campaign will encourage Londoners to join the Air Patrol, by becoming beta testers for a wearable version of Plume Labs' air pollution measuring device.
Plume Labs公司希望此舉能鼓勵倫敦市民參加“空中巡邏”活動,成為該公司設(shè)計的可穿戴式空氣污染檢測器的測試員。

‘We’re looking for 100 people to beta test our new pollution sensor, in partnership with Imperial College London,’ the website says.
“我們與帝國理工學(xué)院合作,尋找100人來測試我們的新污染監(jiān)測器,”該網(wǎng)站表示。

‘If you’re a cyclist, runner, or pram pusher, who’d like to know what you’re breathing and how to beat pollution, join our programme testing a wearable version of our air pollution device.’
“無論你是騎自行車、跑步還是推嬰兒車,只要愿意了解你所呼吸的空氣的質(zhì)量以及如何戰(zhàn)勝污染,那就加入我們的項目,測試一下我們研發(fā)的可穿戴式空氣污染檢測器?!?/p>

Vocabulary

pram: 嬰兒車

英文來源:每日郵報
譯者:劉蒙霏
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区