當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
CIA releases thousands of declassified 'X-files' on aliens, flying saucers and other unexplained phenomena
分享到
The CIA has released thousands of declassified documents on flying saucers, aliens and other unexplained phenomena.
美國(guó)中央情報(bào)局(CIA)日前公布了數(shù)千份有關(guān)飛碟、外星人及其他未解之謎的解密文件。
'We've decided to highlight a few documents both skeptics and believers will find interesting,' the agency said on its website.
中央情報(bào)局在官網(wǎng)上發(fā)表聲明說(shuō):‘我們決定公開(kāi)幾份文件,它們將會(huì)引起懷疑者和信奉者的興趣?!?/p>
The post continued: 'Below you will find five documents we think X-Files character Agent Fox Mulder would love to use to try and persuade others of the existence of extraterrestrial activity.'
聲明稱:“我們相信,接下來(lái)的五份文件會(huì)連《X檔案》中的特別探員穆德也想要加以利用,試圖說(shuō)服他人外星活動(dòng)真實(shí)存在?!?/p>
All of the documents are dated from the late 1940s to the 1960s, but were top-secret until now.
這些文件可追溯到20世紀(jì)40年代末到60年代,在此之前它們一直都是絕密文件。
One of the files attached to the post is a document from East Germany in 1952, where agents were called to investigate what witnesses described as a 'huge flying pan'.
在公布的文件中,有一份來(lái)自1952年的東德,文件記錄了特工人員對(duì)目擊者描述的“巨型飛盤(pán)”的調(diào)查。
The object was said to have a diameter of about 15 meters, according to the document.
據(jù)這份文件記載,該物體直徑約為15米。
Similar flying saucers were also spotted in North Africa and Spain, the report said.
報(bào)告稱,在北非和西班牙也發(fā)現(xiàn)了類似的飛碟。
'The picture [of the object] shows a diagonal stripe of diminishing width and lighter in shade than the sky over the dark bulk of a building cornice,' it was noted.
文件還記載道:“從照片來(lái)看,該物體表面呈寬度遞減的斜條紋,它比飛檐上方的天空顏色更淺?!?/p>
Included with some of the documents were three pictures of the alleged extraterrestrials.
在部分文件中還附有所謂的外星生物的三張照片。
One of the photos - taken by British student Alex Birch in 1962 - claimed to show a group of flying saucers flying over the city of Sheffield in the UK.
其中一張照片是由英國(guó)學(xué)生亞歷克斯·伯奇于1962年拍攝。這張照片展示了一群飛碟飛過(guò)英國(guó)謝菲爾德市的上空。
However the photo was proven to be a hoax.
然而,這張照片后來(lái)被證實(shí)是一場(chǎng)騙局。
The files also detail a case of flying saucers that were spotted over what was formerly Belgian Congo.
這些檔案還對(duì)在比屬剛果(剛果舊稱)發(fā)現(xiàn)的飛碟事件進(jìn)行了詳細(xì)的記載。
The document reveals that two 'fiery discs' were seen over a uranium mine, and that the discs had 'glided curves and changed position many times'.
據(jù)文件披露,在鈾礦上空發(fā)現(xiàn)了兩個(gè)“火盤(pán)”,它們沿曲線軌跡滑翔,并多次變換位置。
It then adds: 'Suddenly, both discs hovered in one spot and then took off in a unique zigzag flight to the north east.
文件中寫(xiě)道:“突然,兩個(gè)飛碟在一個(gè)地方盤(pán)旋,隨即又沿獨(dú)特的之字形軌跡向東北方飛去。
'A penetrating hissing and buzzing sound was audible to onlooker below. The whole performance lasted 10 to 12 minutes.'
“目擊者聽(tīng)到一陣尖利的嘶嘶聲和嗡嗡聲。飛碟從出現(xiàn)到消失持續(xù)了10到12分鐘。”
An aircraft was then set to investigate the object, and got with meters of the saucer and according to the pilot, the inner core of it remained totally still while the a knob opening could be seen from the outside.
一架飛機(jī)隨后被派來(lái)偵查該物體,并飛到距飛碟幾米遠(yuǎn)處。據(jù)飛行員說(shuō),飛碟內(nèi)核區(qū)完全靜止不動(dòng),從外部可以看到一個(gè)球形突出物。
The pilot then gave up his pursuit when the 'disc' appeared to disappear.
當(dāng)“飛碟”消失后,飛行員也停止了他的追蹤。
Also contained in the files is the case in Socorro, New Mexico in 1964, when police officer Lonnie Zamoraspotted a large flame rise from the ground and pierce the sky above a remote patch of desert.
這些檔案中也包含了1964年發(fā)生在新墨西哥州索科羅的案例。當(dāng)時(shí)警察朗尼·薩莫拉發(fā)現(xiàn)沙漠遠(yuǎn)處一團(tuán)巨大火焰騰空而起,劃破天空。
He went to investigate and found a shiny object the size of a sedan perched on the hilltop, which was oval in shape and aluminium in color.
他走過(guò)去想一探究竟,發(fā)現(xiàn)在山頂處有一個(gè)轎車大小的發(fā)光物體,橢圓狀,呈金屬鋁的顏色。
The object then began to rise into the air and then sped away from him over the mountains and disappeared.
隨即,該物體開(kāi)始升上天,快速越過(guò)山頭,然后從他眼前消失了。
The release of the documents coincide with the long-awaited return of The X-Files on Sunday.
這些文件的公開(kāi)恰逢影迷期待已久的《X檔案》在周日回歸。
The beloved show was rebooted by the Fox Network after 10 years, with its two original stars reprising their roles.
這場(chǎng)深得觀眾喜愛(ài)的科幻劇時(shí)隔十年之后,由??怂闺娨暰W(wǎng)續(xù)拍。原來(lái)的兩大主演也將回歸。
Vocabulary
reboot: 重新啟動(dòng)
reprise: 重演
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:由薈圓
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 倫敦地鐵的不成文禁忌
下一篇 : 挪威女子自稱是貓
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn