當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
英國(guó)著名物理學(xué)家斯蒂芬·霍金與俄羅斯商人尤里·米爾納在倫敦舉行聯(lián)合記者會(huì),宣布兩人將為尋找外星生命跡象的新倡議投資1億美元。
請(qǐng)看美聯(lián)社的報(bào)道:
Renowned physicist Stephen Hawking and Russian billionaire Yuri Milner are pushing the search for extraterrestrial life into higher gear. The pair said Monday the $100m program funded by Milner will combine unprecedented computing capacity with the world's most powerful telescopes in a search of the heavens. Milner said the search will be entirely transparent and will rely on open-source software so findings can be shared throughout the world.
著名物理學(xué)家史蒂芬·霍金和俄羅斯億萬富豪尤里·米爾納的聯(lián)合將外星人搜索推向了一個(gè)全新的高度。兩人20日透露,將由米爾納出資1億美元,以前所未有的方式充分利用計(jì)算機(jī)技術(shù)和世界上最強(qiáng)大的望遠(yuǎn)鏡,開啟太空搜尋。米爾納表示,搜尋將全程透明,且使用開源軟件,保證最終的發(fā)現(xiàn)成果由全世界共享。
外星人用英文表示可以是alien,這個(gè)詞也有外國(guó)人、陌生的等含義。此外上文中的extraterrestrial life可以表示外星生命,這是個(gè)天文學(xué)名詞。ET也可以表示外星人,是extraterrestrial的縮寫。智慧外星人即extraterrestrial intelligence。此次尋找外星人計(jì)劃的英文為search for extraterrestrial intelligence,簡(jiǎn)稱SETI。
在此次倫敦皇家科學(xué)學(xué)會(huì)尋找外星生命跡象的啟動(dòng)儀式上,霍金說:“在無限的茫茫宇宙中(in an infinite universe),一定存在著其它形式的生命( other occurrences of life)。或許外星生命會(huì)正盯著我們看呢。不管怎樣,這都是最重要的問題。是時(shí)候有人來找出這個(gè)問題的答案了,去尋找地球以外的生命(search for life beyond Earth)。弄清楚我們到底是不是黑暗中孤獨(dú)的存在,這點(diǎn)對(duì)我們很重要?!?/p>
(微信公眾號(hào)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞 祝興媛)
歡迎掃描下方二維碼關(guān)注中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞微信(Chinadaily_Mobile)
上一篇 : 高速公路“收費(fèi)期”延長(zhǎng)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn