當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
'Remote island seeks farmer' and other bizarre jobs
分享到
One of the world's most remote inhabited islands is on the lookout for a new farmer, but with just one village and a population of only 265 people moving there may not be everyone's cup of tea.
最近,世界上最偏僻的小島之一正忙著招一位農(nóng)夫;不過,鑒于那地方只有一個村子和區(qū)區(qū)265的人口,大多數(shù)人應(yīng)該都不樂意搬到那邊去。
Tristan da Cunha, which is located in the South Atlantic Ocean between Brazil and South Africa, posted an advert for the role of 'agricultural adviser' on the National Farmers' Union website with the hopes of attracting a candidate who can help advise on development of livestock and agriculture.
小島名叫特里斯坦-達(dá)庫尼亞,位于巴西和南非之間的南大西洋海域。最近當(dāng)?shù)厝嗽谒麄兊娜珖r(nóng)民聯(lián)合會網(wǎng)站上發(fā)布了一則招聘廣告,希望招一名“農(nóng)業(yè)顧問”,以指導(dǎo)當(dāng)?shù)厝税l(fā)展養(yǎng)殖業(yè)和農(nóng)業(yè)。
According to the posting " the island would benefit from reducing its reliance on imported foodstuffs to become more self sufficient" and needs someone with "knowledge and expertise to assist in increasing the production of fruit and vegetables and the development of livestock".
招聘廣告是這么說的:“本島將減少對進(jìn)口食品的依賴,提高自給自足水平以惠及民生。目前急需有技術(shù)、有能力者積極加入,幫助島民提高蔬果產(chǎn)量,發(fā)展牲畜養(yǎng)殖?!?/p>
Unique as the role may sound though it is not the first time an unusual job has come up for grabs, in the past there have been adverts for everything from a chocolate taster to a paintball tester.
雖然聽起來新鮮,但這樣非同尋常的工作崗位已經(jīng)不是第一次出現(xiàn)了。要知道,過去也出現(xiàn)過各種各樣的招聘廣告,包括巧克力品嘗員、彩色彈珠測試員等等。
Here we take a look at some of the more weird and wonderful jobs out there for adventurous candidates:
下面我們就到全球去看看那些怪誕又新奇的工作吧——特別適合冒險愛好者哦:
1. Chocolate taster
巧克力品嘗員
Scottish firm Mackie's advertised for a chief taster in November with the promise of monthly supplies of chocolate for the successful candidate to "taste, test, lick and sook on the couch at home".
蘇格蘭麥凱公司11月份曾經(jīng)登廣告,招聘一位首席品嘗員。應(yīng)聘成功者每月都會收到巧克力——他的工作就是“靠在家里的沙發(fā)上仔仔細(xì)細(xì)地品嘗這些巧克力”。
2. Paintball tester
彩色彈珠測試員
A rather unusual job advert for a paintball tester received more than 10,000 applicants in January 2015 with people from all across the globe wanting to try their hand at the job.
2015年1月,一則非同尋常的招聘廣告吸引了一萬多名來自世界各地的求職者;而崗位居然是彩色彈珠測試員!大家都躍躍欲試。
3. Island caretaker
島嶼看護(hù)員
Touted as the "best job in the world" a six-month job opportunity came up on Queensland's Hamilton Island offered a live-in position which involved exploring the area and reporting back on what it had to offer.
招聘者自詡這是“世界上最吃香的工作”:澳大利亞昆士蘭州的漢密爾頓島提供一個包住宿、為期六個月的崗位。職責(zé)是對島嶼進(jìn)行巡查并匯報相關(guān)情況。
4. Christmas tree light untangler
圣誕樹燈飾清理員
Supermarket chain Tesco found themselves in need of a Christmas tree light untangler this festive season and promptly advertised for someone with "a friendly helpful demeanour, oodles of patience and of course, the innate knack to be able to untangle even the most scrambled of wires".
某個圣誕假日,樂購連鎖超市急需圣誕樹燈飾清理員,于是馬上發(fā)出了招聘廣告。對求職者的要求是:舉止親和、樂于助人、有耐心,當(dāng)然,最重要的是要能得心應(yīng)手地清理各種雜亂的電燈線。
5. Wookey Hole witch
駐洞魔法師
The owners of Wookey Hole caves in Somerset were so keen to get a perfect replacement for their resident witch they even advertised the job in Eastern Europe.
英國薩默基特郡伍基洞穴急求一位常駐魔法師。他們甚至把招聘范圍擴(kuò)大到了東歐地區(qū)。
6. Mars mission candidates
火星宇航員
Ever fancied going into space but not sure how to get there, well turns out thousands of others feel the same as over 10,000 applied for a one way mission to Mars that was advertised by NASA.
幻想著能進(jìn)入太空,卻不知道怎么去?你不是一個人。美國航天局(NASA)發(fā)布了一則廣告,招聘一位能執(zhí)行火星任務(wù)的單程航天員。這個崗位吸引了一萬多人前來應(yīng)聘。
7. Water slide tester
水滑梯測試員
Those with a love of water were encouraged to apply for the role of water slide tester back in 2013 as travel company First Choice looks for an employee who would be happy to accept a post "where 'going to work' means donning your swimming gear and hurtling down waterslides".
那些喜歡水的人應(yīng)該會對水上滑梯測試員的崗位躍躍欲試。這份工作的內(nèi)容就是套上游泳裝備,然后沖下水滑梯。該職位由“第一選擇”旅游公司于2013年發(fā)布。
8. Australia's Chief Funster
首席派對策劃
Wannabe adventurers, rangers and photographers were advertised for as part of a promotion by Tourism Australia to get people into the so-called best jobs in the world. The key draw was the 'chief funster' position which involved being a "professional party-goer and VIP: planning and attending concerts and parties".
澳大利亞旅游局曾經(jīng)發(fā)布過所謂的 “世界上最佳職位”,包括探險家、護(hù)林員、攝影師等。而其中最吸引人眼球的崗位莫過于首席娛樂策劃,工作內(nèi)容涉及策劃和參加音樂會、聚會等,可謂專業(yè)的派對狂人、派對貴賓。
9. John O'Groats signpost photographer
“天涯海角”標(biāo)桿攝影師
The owners of the iconic signs at Land’s End and John O’Groats launched a frantic search for an official photographer to take pictures of tourists with the famous signposts last year after their snapper of 16 years retired.
由于之前工作了16年的攝影師退休了,英國蘭茲角和約翰奧格羅茨景點,去年曾發(fā)起一場瘋狂的官方攝影師招聘活動,工作內(nèi)容就是為游客和當(dāng)?shù)赜忻摹疤煅暮=恰敝甘九婆臄z合照。
10. Police officer on the quiet Scilly Isles
島警
An advert for a job on the very quiet Scilly Isles peaked the interest of many a bobby after the previous holder of the post boasted it was "one of the most enviable policing post in the UK or even the world".
曾在無人問津的錫利群島上工作過的前“島警”夸耀說, 這是“全英國、甚至全世界最讓人羨慕的警察工作”,導(dǎo)致前來應(yīng)聘這一職位的求職者爆滿。
英文來源:itv.com
譯者:chenger25
審校&編輯:杜娟
上一篇 : 這張土豆照賣了100萬歐元
下一篇 : 獵犬不請自來跑完馬拉松
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn