當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Italy: Company trials email-free working to cut stress
分享到
An Italian company has told staff to refrain from sending any internal emails for a week in an effort to reduce stress levels.
意大利一家公司通知員工在一個星期內不需要發(fā)送任何內部郵件,試圖以此減輕工作壓力。
Home textiles company Gabel, based in the northern Como region, commissioned an expert to interview its employees about what their main concerns were at work, the local La Provincia di Como website reports. Many said that managing the huge volume of internal correspondence was a burden during the working day. That prompted the company's management to propose a solution, which - somewhat ironically - was sent to all staff in an email.
科莫的當地網站報道,位于科莫北部地區(qū)的家用紡織品公司Gabel,委托專家對員工在工作中關注的事情做了調查。很多人說一天中處理內部郵件是一個負擔。這促使該公司的管理層提出這一對策——有點諷刺的是——還是用電子郵件發(fā)給所有員工的。
"Together we will begin the following experiment, which will take us back in time to when people talked more," managing director Emilio Colombo wrote, declaring an "email free" week until 13 November. "We invite you not to use email for internal communications (between colleagues at the same location), in favour of a more direct and immediate contact."
總經理艾米麗奧·科隆博在通知郵件中寫道:“我們實施這項措施,讓大家回到以前,經常交談的時候。”該項措施將持續(xù)一周,到11月13日?!拔覀兿M趦炔繙贤ǖ臅r候不要用郵件(同一辦公地點的同事之間),而是用更直接的即刻的溝通方式?!?/p>
The company's president, Michele Moltrasio, tells the BBC it hasn't been easy to stop such an "ingrained" practice, even temporarily, but that employees have welcomed the challenge. "They are rediscovering the pleasure of meeting and talking rather than writing," he says. And that includes Mr Moltrasio, who is avoiding emails along with everyone else. "Even if from next week we all go back to using email, these days of experimentation are very worthwhile, to understand and rethink the methods and pace of working," he says.
公司總裁米歇爾·莫爾特拉西歐告訴BBC,停掉這種“已經根深蒂固”的做法并不容易,即使它僅僅是暫時的,但是員工們對這項挑戰(zhàn)都很歡迎。他說,“他們重新找到了面對面談話的樂趣,而不再是寫郵件的樂趣了?!边@也包括了莫爾特拉西歐先生,他一直在避免用郵件與人交談。他說,“即使下個禮拜一切又都回到以前的樣子,這一個禮拜的實踐也是極其有意義的,它讓我們理解和反思工作方法和步伐?!?/p>
Several recent studies have found that a high volume of emails raises stress levels at work. In 2013, researchers said that a full inbox led to peaks in people's blood pressure and heart rate. And last year, a study at the University of British Columbia found that limiting email use during the day lowered people's stress levels "significantly".
最近一些研究發(fā)現,在工作中大量使用電子郵件增加了工作壓力。2013年,研究人員說,一個滿當當的收件箱會導致人們血壓和心率的上升與加快。去年,不列顛哥倫比亞大學的一項研究發(fā)現有限制的使用電子郵件可以有效地減少人們的壓力。
Vocabulary
ingrained: 根深蒂固的
inbox: (電子郵箱中的)收件箱
英文來源:BBC
譯者:張卉
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 史上最快美甲:噴霧指甲油
下一篇 : 女子在巴黎恐襲中裝死逃生
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn