當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1. 中阿友誼
China-Arab friendship
請看例句:
For six decades, China-Arab friendship and cooperation have undergone historic transformation and we have gained much valuable experience.
60年來,中阿友好合作實現(xiàn)了歷史性跨越,也積累了許多寶貴經(jīng)驗。
19日,在對埃及進行國事訪問之際,國家主席習(xí)近平在埃及《金字塔報》發(fā)表題為《讓中阿友誼如尼羅河水奔涌向前》(let China-Arab friendship surge forward like the Nile)的署名文章。文章開篇,習(xí)近平就對此次訪問提出了這樣的期待:我將同埃及和阿拉伯朋友共敘友情(renew friendship)、共商合作、共話發(fā)展(discuss cooperation and development),期待此訪成為一次友誼之旅、合作之旅、共贏之旅(a trip of friendship, cooperation and mutual benefit)。
習(xí)近平在文章中,這樣談到中埃關(guān)系的歷史:中國和埃及同為文明古國(ancient civilization),兩國人民友好交往(friendly exchanges between our peoples)追溯久遠(date back to antiquity)。近代以來(in the modern times),中埃兩國人民在反殖民、反霸權(quán)的斗爭中(in the fight against colonialism and hegemony)同聲相應(yīng)、同氣相求(have stood together)。
文章提出了中阿合作四點主張:中阿要做自主發(fā)展道路的實踐者(pursue independent paths of development),世上沒有包治百病的萬能靈藥(there is no panacea in the world),也沒有普世皆準的發(fā)展模式(nor a universal model for development);中阿要做地區(qū)和平的捍衛(wèi)者(defend regional peace);中阿要做互利合作的推動者(carry out mutually beneficial cooperation);中阿要做文明多樣性的倡導(dǎo)者(advocate cultural diversity)。
[相關(guān)詞匯]
地區(qū)風(fēng)云變幻 changing regional landscapes
局部動蕩 regional turmoil
合作共贏 win-win cooperation
民族復(fù)興 national renewal
民族振興 national rejuvenation
經(jīng)濟援助 economic assistance
文明多樣性 cultural diversity
國情 national conditions
發(fā)展道路 development path
改革動力 momentum for reform
上一篇 : 春晚吉祥物丑哭網(wǎng)友
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn