當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
|
On September 26, 2015, President Xi Jinping met with UN Secretary-General Ban Ki-moon at the UN headquarters in New York.(Photo/Xinhua) |
【熱詞】全球治理 Global governance
China stands ready to work with other UN member states to build mutually beneficial international relationships, improve the architecture of global governance and build a common destiny for mankind.
中國(guó)愿同廣大成員國(guó)一道,推動(dòng)建設(shè)以合作共贏為核心的新型國(guó)際關(guān)系,完善全球治理結(jié)構(gòu),共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。
【背景】“全球治理”在今年成為出現(xiàn)在習(xí)近平講話中的高頻詞(frequently used words)。以全球治理的變革推動(dòng)中國(guó)內(nèi)部的發(fā)展,被認(rèn)為是“十三五”(13th Five Year Plan)的關(guān)鍵思路之一。2015年9月22日,習(xí)近平接受《華爾街日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)表示,推動(dòng)全球治理體系朝著更加公正合理有效的(more equitable, just and effective)方向發(fā)展,符合世界各國(guó)的普遍需求。習(xí)近平在華盛頓州當(dāng)?shù)卣兔绹?guó)友好團(tuán)體聯(lián)合歡迎宴會(huì)上演講時(shí)說(shuō):“中美應(yīng)該和能夠合作的領(lǐng)域十分廣闊。我們應(yīng)該推動(dòng)完善全球治理機(jī)制,共同促進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定增長(zhǎng),共同維護(hù)全球金融市場(chǎng)穩(wěn)定?!?015年10月12日,習(xí)近平在中共中央政治局第27次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào),要推動(dòng)全球治理理念創(chuàng)新發(fā)展(innovative development ),積極發(fā)掘中華文化中積極的處世之道和治理理念同當(dāng)今時(shí)代的共鳴點(diǎn),繼續(xù)豐富打造人類命運(yùn)共同體等主張,弘揚(yáng)共商共建共享的全球治理理念。要加強(qiáng)能力建設(shè)和戰(zhàn)略投入,加強(qiáng)對(duì)全球治理的理論研究(theory researching),高度重視全球治理方面的人才培養(yǎng)(talent training)。
【熱詞】美麗中國(guó) Beautiful China
Vigorous efforts are called for to protect the country's forests and further the voluntary tree planting campaign, which will in turn create a better ecological environment and a more beautiful China.
應(yīng)號(hào)召民眾大力保護(hù)森林,更積極的參與義務(wù)植樹(shù)活動(dòng),努力打造更好的生態(tài)環(huán)境和更美麗的中國(guó)。
【背景】2015年10月召開(kāi)的十八屆五中全會(huì)上,“美麗中國(guó)”被納入“十三五”規(guī)劃,首次被納入五年計(jì)劃。全會(huì)提出,堅(jiān)持綠色發(fā)展(green development),必須堅(jiān)持節(jié)約資源(reserve resources)和保護(hù)環(huán)境(protect the environment)的基本國(guó)策,加快建設(shè)資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會(huì),推進(jìn)美麗中國(guó)建設(shè),為全球生態(tài)安全作出新貢獻(xiàn)。2012年11月,黨的十八大首次提出了“美麗中國(guó)”的執(zhí)政理念。習(xí)近平曾多次在各場(chǎng)合強(qiáng)調(diào)生態(tài)文明建設(shè)(the establishment of ecological civilization)的作用,并親自參與義務(wù)植樹(shù)活動(dòng)(tree planting campaign)等。2015年兩會(huì)期間,在參加十二屆全國(guó)人大三次會(huì)議江西代表團(tuán)審議時(shí),習(xí)近平說(shuō):“環(huán)境就是生命、青山就是美麗、藍(lán)天也是幸福。要像保護(hù)眼睛一樣保護(hù)生態(tài)環(huán)境,像對(duì)待生命一樣對(duì)待生態(tài)環(huán)境,把不損害生態(tài)環(huán)境作為發(fā)展的底線?!?/p>
【熱詞】供給側(cè)改革 Supply side reform
China should strengthen supply side reform to increase the quality and efficiency of supply system and provide a growth impetus for sustainable economic development.
我國(guó)應(yīng)著力加強(qiáng)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,著力提高供給體系質(zhì)量和效率,增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(zhǎng)動(dòng)力。
【背景】2015年11月10號(hào),習(xí)近平在中央財(cái)經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)小組會(huì)議上首次提出了“供給側(cè)改革”。11月11日召開(kāi)的國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議再次強(qiáng)調(diào)“培育形成新供給新動(dòng)力擴(kuò)大內(nèi)需”。11月18日,習(xí)近平在APEC會(huì)議上再提“供給側(cè)改革”,指出要解決世界經(jīng)濟(jì)深層次問(wèn)題,單純靠貨幣刺激政策(monetary stimulus policies)是不夠的,必須下決心在推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)性改革方面做更大努力,使供給體系更適應(yīng)需求結(jié)構(gòu)(supply and demand system)的變化。12月18日至21日召開(kāi)的中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議強(qiáng)調(diào),推進(jìn)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,是適應(yīng)和引領(lǐng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)(new normal)的重大創(chuàng)新,是適應(yīng)國(guó)際金融危機(jī)發(fā)生后綜合國(guó)力競(jìng)爭(zhēng)新形勢(shì)的主動(dòng)選擇,是適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)的必然要求。
【熱詞】房地產(chǎn)“去庫(kù)存” Real estate destocking
Industries should deal with overcapacities, and real estate firms should continue de-stocking their inventories.
工業(yè)應(yīng)解決去產(chǎn)能問(wèn)題,地產(chǎn)企業(yè)要繼續(xù)化解房地產(chǎn)庫(kù)存。
【背景】2015年11月10日,中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席、中央財(cái)經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)小組組長(zhǎng)習(xí)近平主持召開(kāi)中央財(cái)經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)小組第十一次會(huì)議提出要化解房地產(chǎn)庫(kù)存,促進(jìn)房地產(chǎn)持續(xù)健康發(fā)展(continuing healthy development)。這也是十八大以來(lái),習(xí)近平首次對(duì)于房地產(chǎn)去庫(kù)存的表態(tài)。中共中央政治局2015年12月14日召開(kāi)會(huì)議,會(huì)議再度提出要化解房地產(chǎn)庫(kù)存。12月18日至21日召開(kāi)的中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議則將“化解房地產(chǎn)庫(kù)存”作為明年結(jié)構(gòu)性改革(structural reform)的五大任務(wù)之一。
上一篇 : 中國(guó)日?qǐng)?bào)2015十大新詞
下一篇 : 一周熱詞回顧(1.2-1.8)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn