當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
New anti-aging drug could extend human life span to 120 years
分享到
Do you ever think that it's kinda crazy that we can order pizza from our cellphones and yet no one can figure out how to stop (or at least slow) the inevitable march towards death? Well, you're not alone.
你是否想過,人類已經(jīng)發(fā)展到可以用手機(jī)訂披薩的程度,為什么卻無法阻止(或減慢)自身走向死亡的步伐?好吧,并不是只有你一個(gè)人這么想過。
Science has been trying to figure out this whole aging thing for a long time now, and a new development just could be one of those watershed moments in history.
長(zhǎng)久以來,科學(xué)界一直在試圖解開人類衰老的謎團(tuán)。而一項(xiàng)最新的研究成果或有望成為改變歷史的分水嶺之一。
According to the New Zealand Herald, a new anti-aging drug is going to be tested on human subjects starting next year. The potential result of this could mean that we, human beings, could extend our life spans to 120 years of age and be in good health to the very end.
據(jù)《新西蘭先鋒報(bào)》報(bào)道,一種新型抗衰老藥物將于明年開始在人體上進(jìn)行試驗(yàn)??赡艿慕Y(jié)果是,我們?nèi)祟惖膲勖虼搜娱L(zhǎng)至120年,而且在壽終正寢前一直保持健康。
The drug in question is a widely used diabetes pill called Metformin and costs mere cents to make. Metformin helps to increase oxygen flow on the cellular level, thereby slowing the necessary cell divisions that keep our bodies both functioning correctly but ultimately lead to aging.
這種藥物名為“甲福明”,是一種被廣泛使用的抗糖尿病藥,制造成本不過幾分錢。甲福明能促進(jìn)氧在細(xì)胞內(nèi)的循環(huán)流動(dòng),進(jìn)而降低細(xì)胞分裂的速度——細(xì)胞分裂在保證我們身體正常運(yùn)轉(zhuǎn)的同時(shí),也是導(dǎo)致我們衰老的罪魁禍?zhǔn)住?/p>
Belgian researchers have tested the drug on roundworms, and have had positive results so the next step is to do a human trial.
比利時(shí)研究者已將該藥物在蛔蟲身上進(jìn)行了試驗(yàn),取得了積極的效果,下一步就是人體試驗(yàn)。
"I have been doing research into aging for 25 years and the idea that we would be talking about a clinical trial in humans for an anti-aging drug would have been thought inconceivable," says aging expert Professor Gordon Lithgow.
研究衰老的專家戈登·利思戈教授說:“我研究衰老25年了。我們將要在人體上進(jìn)行的抗衰老藥臨床試驗(yàn),此前一直被認(rèn)為是不可想象的?!?/p>
"But there is every reason to believe it's possible. The future is taking the biology that we've now developed and applying it to humans."
“但我們現(xiàn)在有理由相信這種試驗(yàn)是可行的。未來方向是把我們研發(fā)出來的各種生物機(jī)理應(yīng)用于人體?!?/p>
Let's just hope that cosmetic surgery can keep apace of these new developments.
但愿我們的整容術(shù)能跟得上這些最新的科學(xué)發(fā)展。
Vocabulary
roundworms:蛔蟲
inconceivable:不可思議的;難以置信的
cosmetic surgery:整容手術(shù)
英文來源:??怂剐侣劸W(wǎng)
譯者:劉傳坤
審校&編輯:杜娟
上一篇 : 老外眼中的中國(guó)特色圖片
下一篇 : 一道看似無解的考題
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn