日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

洛杉磯機(jī)場為名人專設(shè)登機(jī)口 單次收費(fèi)上千美元

Los Angeles airport to build special terminal just for celebrities

中國日報網(wǎng) 2015-11-23 17:24

分享到

 

洛杉磯機(jī)場為名人專設(shè)登機(jī)口 單次收費(fèi)上千美元

Welcome to the 1%’s new airport terminal. Los Angeles international airport on Thursday won approval to build a special terminal to allow celebrities, sports stars and the world’s wealthy to glide directly from their chauffeur-driven limo to their first-class seat without having to interact with any of the general travelling public.
歡迎來到這個百里挑一的新機(jī)場航站樓。洛杉磯國際機(jī)場在星期四獲得批準(zhǔn),即將建立一個特殊的登機(jī)口,讓名人、體育明星和世界上的富豪從他們的司機(jī)駕駛的豪華轎車直接順利抵達(dá)頭等艙座位,也不會遇到其它艙的乘客。

The airport’s Board of Airport Commissioners unanimously approved LAX’s plan to redevelop a cargo hangar into the US’s first terminal dedicated to the rich and famous . The airport said the Los Angeles Suite, which will allow celebrities and diplomats to avoid paparazzi, or protesters, by allowing cars to drop off guests behind closed doors, will be operational at a temporary facility within six months.
機(jī)場委員董事會一致投票通過建造洛杉磯國際機(jī)場(LAX)的計劃——專門為這些名流富豪在美國頭等艙終端再建立一個行李貨物的承接點(diǎn)。機(jī)場方面稱,六個月后,洛杉磯全套式服務(wù)會在一個臨時設(shè)施內(nèi)開始運(yùn)營,運(yùn)營后便可以讓名人和外交官將在一個隱藏的門后下車,避開那些狗仔隊或是抗議人員。

It will cost $1,500-$1,800 per trip to use the new terminal, which will include exclusive lounges, dedicated catering and separate security and border checkpoints. When it’s time to board, guests will be driven directly to their plane. The plans promise that guests using the new terminal will have to walk about 60 steps, compared to as many as 2,200 from street to plane seat via the public terminals.
這個新的航站樓包含了專屬貴賓室、專門的餐飲、單獨(dú)的安全和邊境檢查站,每乘坐一次需要花費(fèi)1500-1800美元。當(dāng)?shù)近c(diǎn)要登機(jī)時,乘務(wù)人員便會負(fù)責(zé)把客人直接送到飛機(jī)上。與從街道步行至飛機(jī)座位需要2200步的公眾航站樓相比,該計劃承諾,使用新航站樓的客人將只要步行約60步就可以抵達(dá)他們的座位。

Airport officials said the new terminal is aimed at attracting more celebrities and business executives to LAX, and represented a much more cost-effective solution for them to avoiding unwanted attention than spending tens of thousands of dollars chartering a private jet.
機(jī)場官員說,新的航站樓的目的是吸引更多的名人和公司高管來到洛杉磯國際機(jī)場,對于他們來說,為避免不必要的關(guān)注而花費(fèi)數(shù)萬美元租用私人飛機(jī),這何嘗不是一個更省錢、更有效的解決方案呢?

Deborah Ale Flint, executive director of Los Angeles World Airports which operates LAX, said allowing celebrities a private route through the airport will also make travelling more pleasant for the general public, who have often been caught up in media scrums.
洛杉磯國際機(jī)場是由洛杉磯世界機(jī)場的執(zhí)行主任德博拉?埃爾?弗林特管理的,他說:“這些名流人士專享的機(jī)場私人通道的開通也使得公眾不再同以往那樣,受到大片媒體鏡頭的困擾,可以享受一次更加愉快的旅行了。

LAX said the new 43,750ft terminal, which will be built and run by celebrity security firm Gavin de Becker & Associates, will bring in additional revenue of $3.7m in the first year and $34m over the 10-year lease.
洛杉磯國際機(jī)場傳來訊息稱,“占地面積達(dá)43750英尺的新航站樓是由確保名流安全的加文貝克爾公司(協(xié)會)建立并運(yùn)營的,第一年將給該公司帶來370萬美元的額外收入,如果不算上要償還的十年租金的話則是3400萬的收入。

DeBecker said that if the project proves successful his firm plans to introduce similar facilities at New York’s JFK and possibly San Francisco, Miami, Chicago and Dallas.
德貝克說:“如果這個項目成功了的話,他的公司便打算在紐約肯尼迪國際機(jī)場建同樣的航站樓,可能在舊金山、邁阿密、芝加哥和達(dá)拉斯機(jī)場也會推進(jìn)類似的設(shè)施建設(shè)。

The Los Angeles Suite is modelled on the Windsor Suite at London’s Heathrow, which was once reserved for the royal family and visiting heads of state and diplomatic visits but opened up to those with big wallets in 2008 after the Foreign and Commonwealth Office (FCO) cut its funding. Now access is available for anyone for a minimum of £2,000.
洛杉磯全套式服務(wù)的建設(shè)是仿照了倫敦西斯羅機(jī)場的溫莎式全套服務(wù)的。這個溫莎式服務(wù)曾經(jīng)是為皇室成員和來訪的國家首腦和外交訪問而提供的,但在2008年外交和聯(lián)邦事務(wù)部后削減經(jīng)費(fèi)后也對那些富豪們開放了?,F(xiàn)在任何人都能花錢享用這個服務(wù),最低消費(fèi)為2000英鎊。

The Heathrow VIP service offers personal shoppers to go out and brave the mayhem of duty free on behalf of guests and promises to take a firm approach with paparazzi. “Should we be aware of paparazzi at the airport or surrounding public areas, the airport team will request they cease and move on,” it says in its frequently asked questions.
希思羅機(jī)場貴賓服務(wù)為客人提供私人代購,幫他們?nèi)頂D的機(jī)場免稅店買東西,并承諾對狗仔隊采取強(qiáng)硬態(tài)度。在回答常見問題時,該機(jī)場稱:“如果我們看到狗仔隊出現(xiàn)在機(jī)場或周邊的公共區(qū)域時,機(jī)場團(tuán)隊將會立即要求他們停止跟蹤并離開?!?/p>

Vocabulary

paparazzi: 狗仔隊
brave: 勇敢地面對
mayhem: 極混亂狀態(tài)

英文來源:衛(wèi)報
譯者:陳靈花
審校&編輯:齊磊、丹妮

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区