當(dāng)前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
活潑的習(xí)語增加了英語的表達效果,因為有了習(xí)語的點綴,英語這門語言變得更加生動有趣。比如,雙十一買買買之后大家紛紛表示下個月要“吃土”了,你知道有什么習(xí)語可以表示這種手頭拮據(jù)的感受嗎?小編搜羅了一些日常生活中非常好用的地道習(xí)語,一起來看看吧。
1. on fire
本意是著火,在口語中常用來表示一個人狀態(tài)特別好,手感特別好,表現(xiàn)得很好,也可以用來形容一個事物非常好
例句:
Damn, that party was on fire.
我去,那派對簡直不要太贊。
You are on fire today.
你今天狀態(tài)特別好/火力全開啊。
2. get the hang of
指在經(jīng)過練習(xí)之后摸清某物的用法,得知某事的竅門(to succeed in learning how to do something after practising it)
例句:
I finally got the hang of this Macbook.
我終于學(xué)會怎么使用這臺蘋果筆記本電腦了。
3. pay through the nose
花大價錢買某物
例句:
If you bring a car into the city, you have to pay through the nose for parking it.
如果你要開車到那個城市里,就得花高價停車。
4. feel the pinch
雙十一買買買之后的你有沒有感覺自己已經(jīng)連土都吃不起了呢?Feel the pinch的意思是手頭拮據(jù)、經(jīng)濟出現(xiàn)困難
例句:
When her husband lost his job, she really started to feel the pinch.
她老公丟了工作以后,她真正開始感到手頭拮據(jù)了。
5. Chances are pretty good (that)...
很有可能......,后面表述原因
例句:
Alone on Instagram? Chances are pretty good your pictures suck.
你的Instagram沒人氣?很可能是因為你的照片太挫了。
Got no boyfriend? Chances are pretty good you're ugly.
木有男友?很可能因為你太丑了。
6. a kick in the teeth
極度的失望,沉重的打擊,重大的挫折
例句:
The Government's decision is a real kick in the teeth for the unions.
政府的決定是對工會的沉重打擊.
Not being accepted by colleges is surely a kick in the teeth for an excellent student like Kate.
對像凱特這樣優(yōu)秀的學(xué)生來說,沒被大學(xué)錄取肯定是一個重大打擊。
7. waiting in the wings
Wings原本是指劇院里演員等候上臺的地方,字面意思是等待上臺表演,如今引申為做好準(zhǔn)備等待機遇的到來,翹首以待(to be ready to be used or employed)
例句:
They say Bob will be fired and I'm waiting in the wings to take over.
據(jù)說鮑勃將被辭掉,我坐等接任他的職位。
8. weak at the knees
(通常指因看到或談到非常喜歡的人或讓人害怕、激動的事而)無法站穩(wěn),膝蓋發(fā)軟的,腿發(fā)軟的
例句:
The very thought of jumping off the bridge made him go weak at the knees.
想到要跳下橋他嚇得腿都軟了。
The thought of kissing him made me go weak at the knees.
吻他的念頭令我膝蓋發(fā)軟。
9. put your foot in your mouth
無意中說錯話而傷害了別人
例句:
I certainly put my foot in my mouth at the party last night when I asked Mr. Brown to say hello to his wife for me. Somehow I'd forgotten that his wife died six months ago.
我昨晚在那個聚會上無意中說錯了話。我讓布朗先生代我向他太太問好。我不知怎地竟忘了他太太已經(jīng)在半年前去世了。
10. no sweat
這個俚語意思就相當(dāng)于no problem,no difficulty,do not worry
例句:
Of course I can have your laptop repaired by noon. No sweat.
我當(dāng)然可以在中午前把你的筆記本電腦修好。沒問題不用擔(dān)心。
11. get to the bottom of something
搞清楚某事,徹查某事,對…尋根究底(to get an understanding of the causes of something)
例句:
There is clearly something wrong here, and I need to get to the bottom of it.
這顯然有什么不對的地方,我要徹底搞清楚。
12. put up or shut up
要么行動要么就閉嘴,有點類似于網(wǎng)上流行的“You can you up, no can no bb(你行你上啊,不行別逼逼)”
例句:
You keep saying you're going to ask her out. Well, put up or shut up.
你一直說要約她去約會,那么,要么行動起來,要么就閉嘴。
(來源:網(wǎng)絡(luò) 編輯:劉明)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn