當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
十一假期有沒有出去玩?或者有沒有在朋友圈里假裝出去玩?小編聽到個(gè)笑話,說是兩個(gè)朋友在超市相遇卻假裝不認(rèn)識(shí),轉(zhuǎn)身走開了,原因是,他們前一天剛剛分別在朋友圈曬了自己在國(guó)外度假的照片。嗯。。。其實(shí)國(guó)外的朋友們好像也會(huì)這么做啊。不然,怎么會(huì)有fakeation這樣的詞出現(xiàn)呢。
Fakeation is the unusual practice of staying at home but telling everyone you're away.
“假裝度假”指明明待在家里,卻告訴別人你出去玩了。
Some take a selfie that looks like they’re on holiday and post it on social media, some go so far as applying tanning lotions and getting their hair tiny-braided. They are doing this to get people jealous or simply get a laugh.
有些假裝度假的人會(huì)拍個(gè)假裝度假的自拍照,然后發(fā)到社交媒體上,有些甚至?xí)谏砩贤棵篮谒蛘邼M頭編上小辮。假裝度假有的是為了讓別人嫉妒,也有人只是為了搞笑。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 年輕人主宰的“代圈”時(shí)代
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn