當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
對“代溝”這個詞,我們已經(jīng)相當(dāng)熟悉了,說的是老一輩和年輕人對很多事物看法的不同。到了數(shù)字時代,這種代溝正在被“代圈”所取代,年輕人是所有技術(shù)的主角,老一輩人想用電腦還要年輕人來教。還記得有個女兒手繪流程圖教爸媽用微信嗎?這就是“代圈”時代的寫照。
We often hear about the “generation gap” that occurs between parents and children when it comes to music, morals, fashion and a host of other things. Now there is a generation lap, the tendency for young people to be increasingly more technically savvy than their parents or elders. This gap exists in the use of technology where the young generation has become the authority, effectively flipping the typical parental and professional hierarchy on its head in many respects.
我們總能聽到父母和孩子之間存在“代溝”,音樂、道德準(zhǔn)則、時尚以及很多事情上雙方看法都不同。如今,又出現(xiàn)一個“代圈”,指年輕人在技術(shù)應(yīng)用方面的能力正逐步超過他們父輩。在年輕人已經(jīng)成為主導(dǎo)的技術(shù)應(yīng)用領(lǐng)域,這種差距已普遍存在,并且已經(jīng)在很多方面顛覆了傳統(tǒng)的由父輩掌控一切的局面。
The implications are huge. Family members begin to respect each other for what their authorities actually are. This insight can be extended to social institutions, as well. For example, in Finland 5,000 N-Geners have been chosen to train the country's teachers in computers. For the first time ever, the students will be the teachers and the teachers will be the students.
這里面的意義重大。家庭成員之間開始彼此尊重各自在擅長領(lǐng)域的權(quán)威。這種認(rèn)知也擴展到了社會機構(gòu)當(dāng)中。比如,芬蘭就挑選了5000名網(wǎng)絡(luò)時代的年輕人來培訓(xùn)本國教師使用電腦。生平第一次,學(xué)生成了老師,而老師當(dāng)了回學(xué)生。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 愛奢華愛分享的“環(huán)球村民”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn