當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
隨著net generation(即網(wǎng)絡一代,出生于1980年至1995年期間的人的總稱)慢慢步入社會,他們身上的很多問題也慢慢顯示出來。很多人心理承受能力差,一些人甚至因為掛科,感情不順等原因選擇自殺。有的人稱這代人為“脆弱的一代”。
Teacups are kids who are extremely fragile and nuanced to their own discomforts or problems. They have an extremely difficult time handling criticism or rejection and tend to fear anything that they might not succeed in. When they get to difficulties in jobs or in life, they tend to breakdown.
Teacup(茶杯型)是指心理極其脆弱、不堪一擊的人,這些人過分專注于自己的不適或是問題。他們很難接受別人的批評或是拒絕,他們害怕一切可能的失敗。當他們在工作或生活中遇到難題時,他們往往會崩潰。
For example:
Toughen up, teacup. No matter how brilliant you think you may be, the day will come when you will be told in no uncertain terms that you are laughably wrong. Will you cry?
堅強點,不要像個茶杯一樣脆弱。不管你認為自己多聰明,總有一天,生活都會毫不留情地告訴你你是錯的。到時候你怎么辦,坐下來哭嗎?
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 假首飾真配飾的“閃光紋身”
下一篇 :
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn