當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
近日,有關(guān)上海著名運(yùn)動(dòng)員“終身免費(fèi)醫(yī)?!钡膱?bào)道引發(fā)熱議。上海華山醫(yī)院昨日澄清,稱上海市體育局與華山醫(yī)院簽署的醫(yī)療保障協(xié)議中,并沒有涉及運(yùn)動(dòng)員和教練員免費(fèi)醫(yī)保,醫(yī)院提供的只是綠色通道服務(wù),包括免去排隊(duì)、由專家為其診治、專人陪同等,但并不涉及免費(fèi)醫(yī)保。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Huashan Hospital and the Shanghai Sports Bureau have been under fire since they supposedly reached an agreement last week under which 23 world champions, including 110m hurdler Liu Xiang, and four outstanding coaches, will be entitled to free medical services for life and exempted from paying medical insurance.
上海華山醫(yī)院和上海市體育局因被指上周達(dá)成協(xié)議為包括劉翔在內(nèi)的23位世界冠軍和4位教練提供終身免費(fèi)醫(yī)療服務(wù)并免于支付醫(yī)保費(fèi)用而受到廣泛指責(zé)。
終身免費(fèi)醫(yī)療服務(wù)(free medical services for life)在看病費(fèi)用并不低的今天是一項(xiàng)很大的優(yōu)待(preferential treatment)。很多人都表示,世界冠軍們本已獲得了可觀的物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)(material rewards)和商業(yè)代言活動(dòng)(commercial endorsements)報(bào)酬,這樣的免費(fèi)服務(wù)對(duì)他們來說并無必要。
華山醫(yī)院表示,他們只為運(yùn)動(dòng)員提供綠色通道(green channel)服務(wù),包括skipping to the front of the line to register(掛號(hào)不用排隊(duì)), treatment from veteran medical workers(專家診治)以及 special one-on-one care(一對(duì)一專人護(hù)理)等服務(wù)。上海體育局也指出,運(yùn)動(dòng)員就醫(yī)時(shí)超出醫(yī)保報(bào)銷額度(the expenses covered by their personal medical insurance)的醫(yī)療費(fèi)用(medical bill)需由本人支付。
相關(guān)閱讀
百所“流動(dòng)醫(yī)院”服務(wù)農(nóng)牧民
公立醫(yī)院改革 public hospital reform
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 睡眠日談“睡眠障礙”
下一篇 : 南方 “極端天氣”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn