當(dāng)前位置: Language Tips> 英語(yǔ)學(xué)習(xí)專欄
分享到
一位不知名的鋼琴演奏者或許會(huì)在他的一生中就這樣默默無(wú)聞地彈奏下去,如果不是一次意外的機(jī)會(huì),他擁有的另一種才華恐怕就會(huì)遺憾地被埋沒了……你又有多少不為自己所知的潛能呢?
By Steve Goodier
璇璣 選 朱紅 譯
There was a man played piano in a bar. He was a good piano player. People came in just to hear him play. But one night, a patron[1] told him he didn’t want to hear him just play anymore. He wanted him to sing a song. The man said, “I don’t sing.” But the customer was persistent[2]. He told the bartender, “I’m tired of listening to the piano. I want that guy to sing!” The bartender shouted across the room, “Hey buddy[3]! If you want to get paid, sing a song. The patrons are asking you to sing!” So he did. He sang a song. A piano player who had never sung in public did so for the very first time. And nobody had ever heard the song “Mona, Mona Lisa” sung the way it was sung that night by Nat King Cole[4]! He had talent he was sitting on! He may have lived the rest of his life as a no-name piano player in a no-name bar, but because he had to sing, he went on to become one of the best-known entertainers in America.[5] You, too, have skills and abilities. You may not feel as if your “talent” is particularly great, but it may be better than you think! And with persistence, most skills can be improved. Besides, you may as well have no ability at all if you sit on whatever talent you possess! The better question is not “What ability do I have that is useful?” It is rather “How will I use whatever ability I have?” |
在一家酒吧里,有一名男子在彈鋼琴。他是位優(yōu)秀的鋼琴演奏者。人們來(lái)這里就是為了聽他演奏。然而,有一天晚上,一位老主顧卻告訴他再也不想聽他的演奏了。顧客想讓他唱首歌。 這名男子說:“我不唱歌。” 但顧客卻很執(zhí)著。他對(duì)酒吧的酒保說:“我聽膩了鋼琴演奏。我想讓那個(gè)家伙唱歌!” 酒保在屋子的另一邊大喊:“嘿,老兄!如果你想要拿到報(bào)酬,就唱首歌吧。老主顧們都要求你獻(xiàn)唱呢!” 于是,他照做了。他唱了一首歌。一個(gè)在公眾面前從未唱過歌的鋼琴演奏者第一次獻(xiàn)唱。而且從未有人聽過像納特?金?科爾那樣在那天晚上用歌聲演繹的《蒙娜麗莎》! 他擁有的才華被擱置了!他或許會(huì)在一個(gè)不知名的酒吧里做一個(gè)默默無(wú)聞的鋼琴演奏者,以此度過余生,但因?yàn)樗ㄒ驒C(jī)緣巧合)不得不去唱歌,于是他繼續(xù)發(fā)展,成為了美國(guó)最知名的藝人之一。 你同樣也擁有才能與天資。你可能并不覺得自己的“才華”有多了不起,但它或許比你想象中的要更好!而且只要你有堅(jiān)持不懈的毅力,你的大部分能力將會(huì)得以提高。另外,如果你擱置自己所擁有的才華(而不去開發(fā))的話,你也許根本就不會(huì)再具備這份才能了!更有意義的問題并不是“我擁有何種實(shí)用有益的能力?”而是“我將如何發(fā)揮出自己所擁有的全部才能?” |
Vocabulary: 1. patron: (商店、飯店、旅館等的)主顧,顧客,尤指老主顧。 2. persistent: 執(zhí)意的,堅(jiān)持不懈的。 3. buddy: 老兄,老弟(用作稱呼)。 4. Nat King Cole: 納特?金?科爾,美國(guó)鋼琴演奏家,抒情爵士歌手,被人們譽(yù)為“傳奇爵士歌王”。他演繹的經(jīng)典老歌《蒙娜麗莎》可以說是這首歌的最佳版本之一。 5. no-name: 無(wú)名的;entertainer: (歌唱、舞蹈、戲劇等的)專業(yè)演員,表演者。 |
(來(lái)源:英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志 編輯:丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn