當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
北京市第十三屆人大常委會(huì)第三十四次會(huì)議7月25日決定,接受郭金龍辭去北京市市長(zhǎng)職務(wù)的請(qǐng)求,任命王安順為北京市副市長(zhǎng)、代理市長(zhǎng)。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Wang Anshun was appointed vice mayor and acting mayor of Beijing Wednesday.
本周三,王安順被任命為北京市副市長(zhǎng)、代理市長(zhǎng)。
上面的報(bào)道中,acting mayor就是“代理市長(zhǎng)”,acting通常指serving temporarily especially as a substitute(臨時(shí)頂替某人行駛職責(zé)),如He is temporarily acting for her in that post.( 他是暫時(shí)代理她的職務(wù))。
在政治領(lǐng)域常見的另一個(gè)與acting意思相近的詞是caretaker,這個(gè)詞通常指過渡時(shí)期的掌權(quán)人和組織,例如caretaker cabinet(過渡時(shí)期的內(nèi)閣),caretaker government(舊政府已下臺(tái)、新政府產(chǎn)生前的看守政府)。另外,interim也表示“臨時(shí)的,過渡時(shí)期的”,表示“過渡政府”時(shí)也可用interim government。
相關(guān)閱讀
臨時(shí)醫(yī)院 makeshift hospital
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn