信貸緊縮 credit squeeze
[ 2009-04-17 09:17 ]
美國聯(lián)邦儲備委員會在本周三發(fā)布的褐皮書中稱,美國經(jīng)濟3月和4月初進一步疲弱,但萎縮速度在減慢,有零星的跡象顯示美國經(jīng)濟衰退可能即將告終。然而,據(jù)美聯(lián)儲的調(diào)查報告顯示,就業(yè)市場依然很不樂觀,銀行業(yè)依然承受著巨大壓力,要等到美國經(jīng)濟撥云見日,還要很長一段時間。
請看外電的報道:
The report also said the credit squeeze that has occurred as banks suffered mounting loan losses did not show any significant improvement. Demand for business loans remains weak.
報告還指出,銀行所遭受的巨額貸款損失帶來的信貸緊縮沒有任何明顯的改善跡象。對商業(yè)貸款的需求依然疲弱。
在上面的報道中,credit squeeze指的是“信貸緊縮”。所謂信貸緊縮,就是指經(jīng)營貸款的金融機構(gòu)提高貸款標準,以高于市場利率水平的條件發(fā)放貸款,甚至不愿發(fā)放貸款,從而導(dǎo)致信貸增長下降,信貸資金難以滿足社會再生產(chǎn)的合理需求的現(xiàn)象。產(chǎn)生信貸緊縮的具體原因是多方面的,如不良貸款造成銀行資本的侵蝕;過度信貸膨脹最終導(dǎo)致信貸收縮;制度性改革抑制貸款的有效增長;以及金融中介信用下降導(dǎo)致金融非中介化等。同樣表示信貸緊縮的英文說法還有credit crunch和credit crisis。不過credit crunch要比credit squeeze程度更加嚴重,而credit crisis則指信貸緊縮導(dǎo)致的“信貸危機”。
在credit squeeze這個詞組中,credit的意思是“信用、信貸”,而squeeze就是“緊縮”的意思。如果企業(yè)一直拖欠銀行的貸款不還,造成不良貸款(bad loan),那么銀行就會拒絕再貸款給那家企業(yè)(The bank would refuse further credits to that company)。由于金融危機造成的經(jīng)濟衰退,許多企業(yè)都無法如期償還貸款,這樣銀行就只好提高貸款標準,緊縮銀根,也就是信貸緊縮。
Squeeze的原意是“擠、榨”。銀行的資金就像一管牙膏,當牙膏管里有充足的牙膏,輕輕一擠(squeeze)就出來了,但是如果每個人都來擠牙膏,卻沒有新的牙膏補充進牙膏管,牙膏就越來越少,要擠出來就變得不容易了。Squeeze作名詞還可以解釋為“拮據(jù),緊缺,經(jīng)濟困難”。例如:housing squeeze(住房緊缺);the squeeze between low wages and high prices(工資低物價高造成的經(jīng)濟拮據(jù));inflict a tight squeeze on the consumer(給消費者帶來嚴重的經(jīng)濟壓力)。
相關(guān)閱讀
有抵押債務(wù)Secured debt
“次貸危機”的影響不可小視
(實習生 陳丹妮,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|