跨界車 crossover vehicle
[ 2009-04-10 10:14 ]
4月8日,2009紐約國際車展對媒體開放,通用汽車的展臺成為媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。通用汽車公司出席展會的幾個(gè)副總裁均被記者團(tuán)團(tuán)包圍。在媒體開放日當(dāng)天,各汽車巨頭都大秀新款環(huán)保炫車,希望在經(jīng)濟(jì)頹勢中挽回一線生機(jī)。
請看外電的報(bào)道:
General Motors Corp. showed off the 2010 GMC Terrain compact crossover vehicle, but Troy Clarke, president of GM North America, nixed plans to speak with reporters at the show so he could stay in Detroit and focus on the company's restructuring.
通用汽車公司展示了2010通用小型越野跨界車,但是通用汽車北美公司的總裁特洛伊?克拉克取消了在展會與記者交談的計(jì)劃,這樣他可以待在底特律全力研究公司的重組方案。
在上面的報(bào)道中,crossover vehicle指的是“跨界車”。跨界車的車型源自轎車化的運(yùn)動(dòng)型多功能車SUV(Sports Utility Vehicle),逐漸發(fā)展成為轎車、SUV、多用途車MPV (Multi-Purpose Vehicle)等車型的任意交叉組合,集轎車的舒適性和時(shí)尚外觀、SUV的操控性和MPV的自由空間組合于一身,又有SUV的良好通過性與安全性,在空間上也比傳統(tǒng)的轎車大很多??缃畿囉?0世紀(jì)末起源日本,之后在北美、西歐等地區(qū)流行,英文簡寫為CUV(Crossover Utility Vehicle)。
在crossover vehicle中,crossover作形容詞用,意思是“交叉的,橫跨的”。例如:a crossover collar(疊領(lǐng));另外,橫跨馬路方便行人通行的“過街天橋”也可以用crossover來表示。
相關(guān)閱讀
聯(lián)合 tie-up
動(dòng)員講話 Pep talk
有抵押債務(wù)Secured debt
(實(shí)習(xí)生 陳丹妮,英語點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|