生產(chǎn)能力過剩 over-capacity
[ 2009-04-14 13:07 ]
在近日召開的央行貨幣政策委員會一季度例會提出,中國將繼續(xù)實行適度寬松的貨幣政策,保證貨幣信貸總量滿足經(jīng)濟發(fā)展需要。除了研究下一階段的貨幣政策總體方向之外,會議還針對部分企業(yè)制定了相應的政策。
請看外電的報道:
The bank will give more support to the agricultural sector, small and medium enterprises and other weak links, concretely resolve some financing difficulties faced by companies, strictly control lending to high-polluting, high-energy consuming industries and to those with over-capacity.
央行將加強對農(nóng)業(yè)部門、中小企業(yè)等薄弱環(huán)節(jié)的支持,切實解決企業(yè)所面臨的一些融資難的問題,嚴格控制對高污染、高耗能和產(chǎn)能過剩行業(yè)企業(yè)的貸款。
在上面的報道中,over-capacity指的是“生產(chǎn)能力過?!?,有時簡稱“產(chǎn)能過?!保簿褪巧a(chǎn)產(chǎn)品的能力超過了產(chǎn)品需求。生產(chǎn)能力過剩,有效需求不足,就會引發(fā)經(jīng)濟危機。這就是為什么中國需要控制生產(chǎn)過剩的行業(yè)發(fā)展的原因。
Capacity除有“生產(chǎn)量、生產(chǎn)力”的意思外,還表示“容積,容量”,如:The conference room is filled to capacity(會議室擠得滿滿的),capacity house(客滿的劇院)等。over一詞做前綴有“過分”的意思,和capacity相結(jié)合也就是指生產(chǎn)力或生產(chǎn)量已經(jīng)超越適當?shù)亩?,造成過剩。類似的以over為前綴的組合還有:over-assessment(估價過高);overburden(使負擔過重,過重的負擔);over-caution(過分小心,過分謹慎);overstress(過分強調(diào))等。
相關(guān)閱讀
加大貨幣發(fā)行量 quantitative easing
總體規(guī)劃 master plan
遏制政策 containment policy
(實習生 陳丹妮,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|