忙碌的工作使很多新婚夫婦無(wú)法安排統(tǒng)一的時(shí)間去度蜜月,uni-moon(分頭度蜜月)漸成潮流。
Uni-moon is a vacation taken separately by each person in a newly married couple in lieu of a honeymoon.
Uni-moon指的是新婚的夫婦兩人分別安排自己的婚后蜜月假期時(shí)間,用來代替?zhèn)鹘y(tǒng)的honeymoon(蜜月假期)。
Busy lives lead couples to take separate honeymoons. Some people are actually taking honeymoons without their spouses called “unimoons.” Demanding jobs and conflicting schedules lead to the separate post-wedding trips.
忙碌的生活導(dǎo)致很多新婚夫婦分頭度蜜月。有些人不與配偶一起度過蜜月假期,這稱為unimoons。兩人分開進(jìn)行蜜月旅行通常是因?yàn)楣ぷ魈?,或者日程安排有沖突。
例句:
Even as Melissa and I married, in a small ceremony with family and close friends, our overworking led us to join the disquieting “uni-moon” trend.
盡管梅麗莎和我結(jié)婚了,親友也參加了我們的小范圍結(jié)婚典禮,但忙碌的工作讓我們加入了令人不安的“分頭度蜜月”風(fēng)潮。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津? Julie)