日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

項(xiàng)鏈已經(jīng)OUT啦,現(xiàn)在最I(lǐng)N的是“背鏈”

[ 2014-11-24 13:43]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Stealing the show at the Interstellar film premiere wasn't its star, Anne Hathaway, but rather her necklace . . . or should that be ‘backlace’?

在影片《星際穿越》首映式上,最吸引眾人目光的不是影星安妮·海瑟薇,而是她佩戴的項(xiàng)鏈……或者說(shuō),“背鏈”。

For the 31-year-old accessorized her deep-blue satin Richard Nicoll gown with a delicate silver chain decorated with stars which hung down her back instead of her decolletage.

這位31歲的女演員身穿設(shè)計(jì)師理查·尼·考爾所設(shè)計(jì)的深藍(lán)色緞面禮服,一條纖美的,點(diǎn)綴著星星的銀鏈垂在她的玉背上,而不是胸脯上。

But she's far from the first actress to challenge convention with this look: Cate Blanchett, Nicole Kidman and Kate Hudson have all worn the back necklace — or ‘back drop’ — on the red carpet in recent years. In fact, Princess Diana even tried it with pearls nearly 30 years ago.

不過(guò),她遠(yuǎn)非第一個(gè)用這種打扮挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的女影星:近年來(lái),凱特·布蘭切特,妮可·基德曼,凱特·哈德森等女演員在走紅毯的時(shí)候都佩戴過(guò)背鏈——或曰“背墜”。事實(shí)上,甚至在近30年前,戴安娜王妃就嘗試過(guò)珍珠背鏈。

1.ANNE HATHAWAY

安妮·海瑟薇

項(xiàng)鏈已經(jīng)OUT啦,現(xiàn)在最I(lǐng)N的是“背鏈”

Anne Hathaway stole the show at the Interstellar premiere with her backlace - a delicate silver chain decorated with stars.

在影片《星際穿越》首映式上,影星安妮·海瑟薇佩戴這一條點(diǎn)綴著星星的纖美銀鏈,非常出彩。

 

2.NICOLE KIDMAN

妮可·基德曼

項(xiàng)鏈已經(jīng)OUT啦,現(xiàn)在最I(lǐng)N的是“背鏈”

It’s a good job that this Balenciaga dress is as plain as can be, because for the 2008 Academy Awards, 47-year-old Nicole Kidman donned a massive 1,399 carats of rough diamonds designed into an immense collar by L’Wren Scott.

在2008年奧斯卡金像獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,47歲的妮可·基德曼的禮服后領(lǐng)上嵌有1399克拉的原鉆,這一設(shè)計(jì)是美國(guó)設(shè)計(jì)師L`雷恩·司各特的手筆。還好,這件“巴黎世家”品牌長(zhǎng)裙普通的不能再普通了。

上一頁(yè) 1 2 3 4 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区