含著金鑰匙出生的富二代不用像平民家的孩子一樣操心升學(xué)就業(yè),為房租和房?jī)r(jià)發(fā)愁,被現(xiàn)實(shí)束縛得縮手縮腳,他們可以自由地過著隨心所欲的生活,因?yàn)楦改噶艚o他們的信托基金讓他們有花不完的錢,這些人就是trustafarian(信托自由兒)。
Trustafarian is a young person from a wealthy background whose trust fund enables him or her to eschew conventional attitudes to work, dress,etc.
信托自由兒是那種來自富裕家庭的年輕人。他擁有的信托基金讓他可以不用遵循世俗的工作態(tài)度和衣著方式。
A trustafarian often wears his or her hair in natural styles. Although able to purchase fashionable designer clothing, a trustafarian prefers to wear thrift store clothes, inexpensive t-shirts, worn jeans and other hippie or bohemian accessories. Many trustafarians studiously avoid fashion trends or expensive jewelry in order to maintain their hippie or slacker image.
信托自由兒的發(fā)型通常都很自然。雖然有能力購(gòu)買一些時(shí)尚的設(shè)計(jì)師服裝,信托自由兒卻更愿意穿舊貨店的衣服,便宜的T恤,破舊的牛仔褲,戴著嬉皮士或波西米亞風(fēng)格的配飾。很多信托自由兒都刻意避開時(shí)尚潮流或者昂貴珠寶,只為保持自己嬉皮或懶散的形象。
While many young people would envy a lifestyle without the pressures of work or financial support, a trustafarian may become bored with his or her role as the son or daughter of a wealthy industrialist or celebrity. This is why a number of trust fund recipients decide to rebel against the trappings of materialism and become slackers or social dropouts instead. A trustafarian knows he or she will never actually run out of money, so adopting a more hedonistic or Bohemian lifestyle for a short period of time would be relatively risk-free.
雖然很多年輕人可能嫉妒他們的生活中沒有工作壓力,也不需要父母的財(cái)政支援,但信托自由兒卻可能厭倦自己作為一個(gè)富裕企業(yè)家或名人的兒子或女兒的身份。這也是為什么很多信托基金寶貝決定和物質(zhì)主義對(duì)著干,寧做逍遙散人。信托自由兒知道自己的錢是用之不竭的,所以過上一小段享樂主義或放蕩不羈的生活也是沒什么風(fēng)險(xiǎn)的。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生馬歅卓 編輯:陳丹妮)