周末愛睡懶覺的伙伴們多半都不會(huì)像平時(shí)一樣按點(diǎn)吃三頓飯,而是把三頓合成兩頓,在三頓飯之間的時(shí)間解決。上午時(shí)段的早午餐(brunch)我們已經(jīng)很熟悉了,那么下午時(shí)段的午晚餐或晚午餐,你知道該怎么說嗎?
Dunch refers to a meal enjoyed subsequent to lunch but prior to dinner, just like "brunch" is typically the meal between breakfast and lunch.
Dunch指在午餐之后、晚餐之前吃的飯,跟早餐和午餐之間的早午餐(brunch)類似。
Dunch should be distinguished from linner, another meal occurring in the post-lunch, pre-dinner interval, in that dunch occurs after linner, closer to dinner time.
不過,dunch要跟linner區(qū)分開來。二者均表示在午餐之后、晚餐之前吃的飯,不過,dunch的時(shí)間要比linner靠后,離晚餐時(shí)段更近一些。
Thus, the socially accepted norm with regard to afternoon eating agendas comprises the following progression of meals: Lunch --> Linner --> Dunch --> Dinner.
由此,社交場合中在下午進(jìn)行的各類進(jìn)餐次序應(yīng)該是這樣的:午餐(lunch)-->晚午餐(linner)-->午晚餐(dunch)-->晚餐(dinner)。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)