《家有兒女》中的劉星一家大家都不陌生吧,他們家中的三個孩子,有兩個是爸爸從之前的婚姻中帶來的,另一個是媽媽從之前的婚姻中帶來的。像他們這樣的家庭在英語中就叫做jigsaw family(拼圖家庭)。
Jigsaw family is a household that includes two or more sets of children from the parents‘ previous relationships, in addition to any children they have together.
Jigsaw family指夫妻雙方帶著各自之前婚姻中的孩子,以及他們自己的孩子共同組成的新家庭,即“拼圖家庭”。
The traditional married couple with 1.6 children was increasingly being replaced by “amalgamated” or “jigsaw” families where one or both of the couple have children from a previous relationship. (Source: Word Spy)
傳統(tǒng)的一對夫妻加1.6個孩子的家庭模式正在被“混合家庭”或“拼圖家庭”所取代,這類家庭中夫妻一方或雙方會帶著之前婚姻中的孩子加入新家庭。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)