日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

《喬布斯傳》翻譯筆記:被遺棄的事實(shí)

[ 2011-11-04 11:58]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

《喬布斯傳》自問世以來受到了全世界人民的關(guān)注,讓我們?cè)诜g學(xué)習(xí)中回顧喬幫主的偉大一生。第一章描寫了喬布斯被拋棄和收養(yǎng)的童年經(jīng)歷,被生父母拋棄的事實(shí)對(duì)喬布斯的性格產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

【原文】

Abandoned. Chosen. Special. Those concepts became part of who Jobs was and how he regarded himself. His closest friends think that the knowledge that he was given up at birth left some scars. "I think his desire for complete control of whatever he makes derives directly from his personality and the fact that he was abandoned at birth," said one longtime colleague, Del Yocam. "He wants to control his environment, and he sees the product as an extension of himself." Greg Calhoun, who become close to Jobs right after college, saw another effect. "Steve talked to me a lot about being abandoned and the pain that caused," he said. "It made him independent. He followed the beat of a different drummer, and that came from being in a different world than he was born into." (Chapter 1 Childhood: The Adoption)

《喬布斯傳》翻譯筆記:被遺棄的事實(shí)

【譯文】

被遺棄。被選擇。特別。這些概念都變成了喬布斯的一部分,影響著他的性格和他對(duì)自己的看法。他最親密的朋友們都認(rèn)為,出生就被遺棄這樣的事實(shí),給喬布斯留下了心靈的傷疤。喬布斯的老同事Del Yocam表示:“我認(rèn)為他對(duì)設(shè)計(jì)產(chǎn)品的完全控制欲直接源于他的個(gè)性和被拋棄的事實(shí)。他想要控制周圍的環(huán)境,他把產(chǎn)品看作是他生命的延續(xù)?!?喬布斯的大學(xué)摯友Greg Calhoun則看到了另外一個(gè)影響:“他跟我聊過很多關(guān)于被父母遺棄這件事,還有這件事帶給他的傷痛。這使他個(gè)性獨(dú)立,他完全按照不同的方式行事,這也是因?yàn)樗孕∩瞽h(huán)境不同的緣故?!?/p>

【翻譯筆記】

1. derive from:源于,來自;從……中獲得

These English words derive from Greek.

這些英文單詞起源于希臘文。

For one thing, most projections of the impact derive from estimates of changes in average temperature.

一方面,大多數(shù)關(guān)于全球變暖會(huì)造成的影響的預(yù)測(cè)都來自對(duì)平均氣溫變化的估計(jì)。

2. extension:擴(kuò)展,延伸;電話分機(jī)

I believe this is an extension of the death metaphor.

我認(rèn)為這也算是“死亡隱喻“的延伸含義吧。

There is no application associated with the given file name extension.

沒有與給定的文件擴(kuò)展名關(guān)聯(lián)的應(yīng)用程序。

3. the beat of a different drummer:按不同的方式行事

這個(gè)短語源于2004年5月梅雷迪恩音樂出版公司為著名鼓手Dominick Cuccia出版的鼓獨(dú)奏音樂書籍,書名為The Beat of a Different Drummer。在此處譯為:按照不同的方式行事

Most of us follow the beat of our own different drummer.

我們中的大多數(shù)人都按自己的獨(dú)特方式行事。

相關(guān)閱讀

喬布斯遺作 蘋果將推出全功能電視

Jobs Mourned in China 蘋果粉絲悼念喬布斯

關(guān)于喬布斯的生活:九件你不知道的事

Steve Jobs remembered

(來源:滬江英語 編輯:Rosy)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区